Lorsque cela était approprié, l'on y a inclus des renseignements sur les méthodes pédagogiques efficaces pouvant aider les formateurs à tirer le meilleur parti des manuels. | UN | وتدرج حسب الاقتضاء معلومات عن اﻷساليب التربوية الفعالة لمساعدة المدربين في استخدام اﻷدلة بأقصى ما يمكن من الفعالية. |
Des ateliers ont été organisés aux Fidji, au Mali et en Ukraine, ainsi qu'à l'intention de praticiens portugais qui participaient à un atelier de formation des formateurs à Vienne. | UN | وقد نظمت حلقات عمل في أوكرانيا وفيجي ومالي ولصالح ممارسين من البرتغال شاركوا في حلقة عمل لتدريب المدربين في فيينا. |
Ensemble, ils ont créé un groupe de formation de formateurs à la non-violence, le Coordinating Committee for Conflict Resolution Training in Europe. | UN | وقد أنشأت معها مجموعة لتدريب المدربين على مناهضة العنف، وهي لجنة تنسيق التدريب على حل المنازعات في أوروبا. |
Le Département organise, chaque année, des sessions de formation des formateurs à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). | UN | تنظم إدارة عمليات حفظ السلام دورات تدريب المدربين على أساس سنوي في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Pour renforcer les capacités techniques et opérationnelles du centre de formation judiciaire, il a animé un stage de formation de formateurs à l'éthique judiciaire et les stagiaires ont formé à leur tour 85 magistrats nouvellement recrutés, sur un total de 99. | UN | ولتعزيز القدرات التقنية والتشغيلية لمركز التدريب القضائي، أجرى المكتب دورة لتدريب المدرِّبين على أخلاقيات القضاء. وقام المتدربون بدورهم بتدريب 85 قاضيًا من القضاة المُعيَّنين حديثا البالغ عددهم 99 قاضيًا. |
Des stages de formation de formateurs à la direction locale ont eu lieu dans cinq pays. | UN | وإنجاز تدريب القيادات المحلية في دورات للمدربين في خمسة بلدان. |
:: Organisation de 4 stages de formation des formateurs à Abidjan et dans les secteurs sur les directives militaires pour prendre en compte la question de l'égalité des sexes | UN | :: تنظيم 4 دورات لتدريب المدربين في أبيدجان وفي القطاعات بشأن المبادئ التوجيهية لإدماج المنظور الجنساني في صميم الأنشطة |
Le Service de formation intégré applique la politique de formation des formateurs à tous ses cours. | UN | تطبق دائرة التدريب المتكامل نهج تدريب المدربين في جميع دوراتها التدريبية. |
En Europe centrale et orientale, le cours destiné aux formateurs à la gestion de l'administration locale a eu lieu en Roumanie en 1993. | UN | وفيما يتعلق بوسط وشرقي أوروبا، نُظﱢم في رومانيا في عام ٣٩٩١ برنامج لتدريب المدربين في ميدان إدارة الحكم المحلي. |
Stage de formation des formateurs à la protection des civils | UN | دورة تدريب المدربين في مجال حماية المدنيين |
iii) Grâce à la mise en œuvre de ce projet, des formateurs à la problématique des droits de l'homme ont pu être formés en Mongolie. | UN | ونتيجة لتنفيذ المشروع أمكن تدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان في منغوليا. |
1996 Formation de formateurs à la parité, Nairobi | UN | ١٩٩٦ تدريب المدربين على اﻷمور المتعلقة بنوع الجنس، نيروبي. |
Approche harmonisée des transferts monétaires : formation des formateurs à l'échelle régionale | UN | النهج المتوائم إزاء التحويلات النقدية: تدريب المدربين على المستوى الإقليمي |
Par ailleurs, une formation de formateurs à la création d'entreprises a été conduite au Ghana en mars et avril 2006. | UN | 30 - وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع في غانا في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2006 بتدريب المدربين على تنمية تنظيم المشاريع. |
Un atelier de formation de formateurs à la gestion des ONG et à l'élaboration de projets a été organisé à Bratislava en novembre 1994. | UN | وعقدت في براتسلافا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ حلقة عمل لتدريب المدربين على إدارة المنظمات غير الحكومية ووضع المشاريع. |
i) Des informations sur les ressources existantes pour la formation aux droits de l'homme en rapport avec les modules susmentionnés, afin de renforcer la capacité des formateurs à analyser ces ressources, à choisir parmi elles et à en élaborer de nouvelles; | UN | المعلومات المتعلقة بالموارد القائمة للتدريب في ميدان حقوق الإنسان ذات الصلة بالوحدات السالفة الذكر لتعزيز قدرة المدربين على استعراضها والاختيار من بينها وتطوير وحدات جديدة؛ |
Ces stages ont pour objet de familiariser les participants avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme concernant l'administration de la justice, de permettre l'étude de procédures humaines et efficaces pour l'exercice des fonctions pénales et judiciaires dans une société démocratique et d'apprendre aux formateurs à inclure ces informations dans leurs propres activités. | UN | وتهدف هذه الدورات إلى تعريف المشتركين بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة بإقامة العدل؛ وتيسير دراسة الأساليب ذات الطابع الإنساني والفعالة لأداء الوظائف الجنائية والقضائية في مجتمع ديمقراطي؛ وتعليم المدرِّبين على إدراج هذه المعلومات في أنشطتهم التدريبية. |
- < < Formation de formateurs à la promotion de la santé au sein du personnel infirmier des districts en Estonie > > ; coût : 669 600 SEK; durée : 1998-2000; | UN | - " تدريب المدرِّبين على تعزيز الصحة بين الممرضات المحليات في إستونيا " ؛ التكلفة 600 699 كرونة سويدية؛ المدة: من 1998 إلى 2000؛ |
La délégation géorgienne propose d’organiser les cours de formation des formateurs à Tbilisi (Géorgie). | UN | وقال إن وفده يقترح تنظيم الدورات التدريبية للمدربين في تبيليسي (جورجيا). |
La quatrième journée est consacrée à préparer les formateurs à présenter un séminaire aux agents de douane lors de la cinquième journée. | UN | واليوم الرّابع مكرّس لإعداد المدرّبين على إعطاء حلقة دراسية في اليوم الخامس لموظفي الجمارك. |
:: A organisé des cours de formation des formateurs à l'intention de 44 enseignants de l'École de police | UN | :: إجراء دورات لتدريب المدربين لفائدة 44 مدربا من أكاديمية الشرطة |
De jeunes adultes nouvellement alphabétisés sont en train d'aider les formateurs à concevoir un CD-ROM pour apprendre à lire et à écrire en malgache. | UN | ويقوم الشباب الذين اكتسبوا مهارات القراءة والكتابة حديثا بمساعدة المدرّبين في تصميم أقراص حاسوبية مدمجة لمحو الأميّة باللغة الملغاشية. |
Formation à la gestion de la performance dispensée dans le cadre d'un programme de formation des formateurs à 25 référents choisis dans les missions | UN | تنظيم التدريب على إدارة الأداء لـ 25 منسقا من العمليات الميدانية من خلال برنامج لتدريب المدّربين |
Des fonctionnaires du HCDH ont également participé à titre de formateurs à des activités organisées par l'Autorité nationale palestinienne, la Commission palestinienne indépendante de défense des droits des citoyens et des ONG. | UN | واشترك موظفو المفوضية أيضاً كمدربين في أنشطة نظمتها السلطة الوطنية الفلسطينية واللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق المواطنين والمنظمات غير الحكومية. |
La Malaisie a également apporté une assistance à la formation des formateurs à l'académie de police et au Groupe de réserve de la police nouvellement créé ainsi qu'au Groupe d'intervention rapide. | UN | كما قدمت ماليزيا المساعدة في مجال تدريب المدربين في كلية الشرطة، ووحدة الشرطة الاحتياطية المشكلة حديثا، ووحدة التدخل السريع. |