En 1995, à Bruxelles, le premier stage de Formation collective a été axé sur la politique antitrust. | UN | وفيما يتعلق بالجزء الذي جرى في بروكسل في عام ١٩٩٥، فقد ركز التدريب الجماعي اﻷول فقط على سياسة مكافحة الاحتكار. |
Parmi les activités relevant du programme TRAINMAR, il faut noter aussi la coordination de la Formation collective assurée par le personnel de contrepartie aux échelons local et régional; | UN | وتشمل أنشطة التدريب البحري أيضا تنسيق التدريب الجماعي الذي يضطلع به الموظفون النظراء على الصعيدين المحلي واﻹقليمي؛ |
Parmi les activités relevant du programme TRAINMAR, il faut noter aussi la coordination de la Formation collective assurée par le personnel de contrepartie aux échelons local et régional; | UN | وتشمل أنشطة التدريب البحري أيضا تنسيق التدريب الجماعي الذي يضطلع به الموظفون النظراء على الصعيدين المحلي واﻹقليمي؛ |
L'OMS a participé, en 1992, aux activités internationales de Formation collective à l'intention du personnel des organes de réglementation organisées conjointement par le PNUCID et l'OICS en Chine et en Côte d'Ivoire, ainsi qu'à un stage analogue organisé par le Gouvernement japonais. | UN | واشتركت منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩٢ في أنشطة التدريب الجماعي الدولية التي نظمها في الصين وكوت ديفوار برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لصالح موظفي الهيئات التنظيمية المعنية بالمكافحة، كما شاركت في دورة مشابهة نظمتها حكومة اليابان. |
c) L'on envisage d'offrir une Formation collective au personnel du quartier général de mission, dans la zone de mission ou ailleurs, avant le lancement des opérations; | UN | (ج) تدريب جماعي في المقر العام للبعثات، إما في منطقة البعثة أو في مكان آخر، قبل أن يتقرر تنفيذها؛ |
Cette formation a revêtu deux formes : Formation collective interne, avec le concours d'experts de l'extérieur; formation individuelle, grâce à la participation à des ateliers et séminaires organisés par des organisations professionnelles ou des instituts. | UN | وكانت خطة التدريب تتألف من التدريب الجماعي الداخلي، بمساعدة خبراء من الخارج، والتدريب الفردي من خلال حضور حلقات عمل وحلقات دراسية تنظمها منظمات أو معاهد مهنية. |
La DG—IV estime que la Formation collective est un bon moyen d'informer les pays d'Europe centrale et orientale des règles et procédures de l'Union. | UN | وتعتقد اﻹدارة العامة الرابعة أن التدريب الجماعي وسيلة فعالة لتزويد بلدان أوروبا الوسطى والشرقية بالمعلومات الملائمة عن قواعد وإجراءات الاتحاد اﻷوروبي. |
ii) Formation collective : séminaire sous-régional sur l'utilisation des techniques de l'information et de la communication à l'appui des activités de développement dans la sous-région; séminaire sous-régional sur l'application du modèle d'interaction entre population, environnement et agriculture en Afrique centrale; | UN | `2 ' التدريب الجماعي: حلقة دراسية دون إقليمية تتعلق بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها أدوات دعم للأنشطة الإنمائية في المنطقة دون الإقليمية؛ حلقة دراسية دون إقليمية تتعلق بتنفيذ نموذج السكان والبيئة والتنمية والزراعة في وسط أفريقيا؛ |
ii) Formation collective : atelier sous-régional sur l'analyse des distinctions fondées sur le sexe et la démarginalisation des femmes; atelier sur les zones de libre échange, leurs conséquences pour les pays les moins avancés et les instruments d'égalisation; atelier sur la promotion du commerce et de l'investissement : démarches fondées sur les techniques de l'information et de la communication; | UN | `2 ' التدريب الجماعي: حلقة عمل دون إقليمية تتعلق بالتحليلات الجنسانية وتعميم المنظور الجنساني؛ حلقة عمل تتعلق بمناطق التجارة الحرة، وآثارها بالنسبة لأقل البلدان نموا وبأدوات المعادلة؛ حلقة عمل تتعلق بتشجيع التجارة والاستثمارات: النهج المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
En 1998, elle apportera une contribution volontaire de 19 463 000 livres turques au Fonds de développement industriel (FDI) pour le financement des programmes de Formation collective en entreprise en Turquie et elle est prête à poursuivre ces stages qui sont un bon moyen de promouvoir la coopération entre pays en développement. | UN | وسوف تقدم تركيا تبرعا بمبلغ ٣٦٤ ٩١ مليون ليرة تركية الى صندوق التنمية الصناعية في سنة ٨٩٩١ لتمويل برامج التدريب الجماعي في المنشآت في تركيا ، وهي على استعداد أن تواصل عرض هذه البرامج كطريقة فعالة لتعزيز التعاون بين البلدان النامية . |
Formation collective. i) Dix ouvrages complets d'éducation, de formation et autres matériaux techniques destinés à un usage national et régional; ii) six stages techniques d'introduction à ces ouvrages. | UN | التدريب الجماعي - ' ١ ' عشر مواد شاملة بشأن التعليم والتدريب وغيرهما من مواد بناء القدرات، لاستخدامها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي؛ و ' ٢ ' ست حلقات عمل تقنية لاستعراض تلك المواد. |
b) Formation collective. Un programme mondial, six programmes régionaux et quatre programmes nationaux de formation au droit et à la législation de l'environnement. | UN | )ب( التدريب الجماعي - برنامج عالمي وستة برامج إقليمية وأربعة برامج وطنية للتدريب في مجال القانون والتشريع البيئيين. |
Formation collective. i) Dix ouvrages complets d'éducation, de formation et autres matériaux techniques destinés à un usage national et régional; ii) six stages techniques d'introduction à ces ouvrages. | UN | التدريب الجماعي - ' ١ ' عشر مواد شاملة بشأن التعليم والتدريب وغيرهما من مواد بناء القدرات، لاستخدامها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي؛ و ' ٢ ' ست حلقات عمل تقنية لاستعراض تلك المواد. |
b) Formation collective. Un programme mondial, six programmes régionaux et quatre programmes nationaux de formation au droit et à la législation de l'environnement. | UN | )ب( التدريب الجماعي - برنامج عالمي وستة برامج إقليمية وأربعة برامج وطنية للتدريب في مجال القانون والتشريع البيئيين. |
En plus de la Formation collective qui sera assurée au niveau du MBO (enseignement professionnel intermédiaire), il sera également fait appel à des chefs de groupe du niveau HBO (enseignement professionnel). | UN | وبالإضافة إلى التدريب الجماعي في مستوى MBO (التعليم المهني المتوسط)، سيجري أيضا استخدام رؤساء المجموعات في HBO (التعليم المهني). |
Stages de Formation collective organisés en 2000 a | UN | برامج التدريب الجماعي في المصانع(أ) |
41. Le stage de Formation collective vise à familiariser de jeunes fonctionnaires des autorités nationales compétentes avec la politique de l'Union européenne concernant la lutte antitrust et les aides de l'Etat. | UN | ٤١- ويستهدف مشروع مِنَح التدريب الجماعي عرض سياسة الاتحاد اﻷوروبي لمكافحة الاحتكار وسياسة المعونات الحكومية بشكل متعمق. وتتألف المجموعة المستهدفة من موظفين من الشباب من شتى هيئات المنافسة وهيئات المعونة الحكومية في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية. |
b) Formation collective. Programmes de formation visant le développement des services et la familiarisation d'utilisateurs des secteurs public et privé au maniement de la base de données sur les mesures qui affectent le commerce des services. | UN | )ب( التدريب الجماعي ـ برامج تدريبية في ميدان تنمية الخدمات ولتدريب مستعملي قاعدة البيانات المتعلقة بالتدابير التي تمس تجارة الخدمات في القطاعين العام والخاص. |
b) Formation collective. Huit ateliers/colloques sur la mise en place des capacités, l'élaboration des politiques, stratégies, instruments et outils de gestion, l'échange d'informations et la sensibilisation aux questions englobées par ce sous-programme; | UN | )ب( التدريب الجماعي - ثماني حلقات عمل/ندوات لبناء القدرات ووضع السياسات والاستراتيجيات والصكوك وأدوات الادارة، وتبادل المعلومات وزيادة الوعي بالقضايا الواردة في إطار هذا البرنامج الفرعي؛ |
Dans le cadre de la mise en oeuvre du programme pluriannuel, le Bureau sous-régional, agissant en collaboration avec la Commission de la CEDEAO, a notamment convoqué des réunions, organisé des activités de Formation collective et fourni des services consultatifs aux États membres. | UN | 81- وفي سياق تنفيذ برنامج التعاون متعدد السنوات، نظم هذا المكتب دون الإقليمي بالتعاون مع المفوضية عدداً من الفعاليات المشتركة، من بينها اجتماعات وأنشطة تدريب جماعي وخدمات استشارية لفائدة الدول الأعضاء. |