Mène une variété d'activités de formation et de renforcement des capacités par le biais de partenariats public-privé | UN | تضطلع بمجموعة متنوعة من أنشطة التدريب وبناء القدرات من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
Beaucoup de pays et d'organisations de développement soutiennent le développement et le renforcement de ces entreprises au moyen d'activités de formation et de renforcement des capacités ainsi que d'apports financiers. | UN | وتتولى العديد من البلدان والمنظمات الإنمائية دعم تطوير هذه المؤسسات وتعزيزها من خلال التدريب وبناء القدرات والتمويل. |
L'Institut a mené plusieurs programmes de formation et de renforcement des capacités dans le domaine des nouvelles technologies de l'information et de la communication. | UN | وهو يضطلع بعدد كبير من برامج التدريب وبناء القدرات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة. |
Le Président a présenté les activités de formation et de renforcement des capacités entreprises par le Tribunal en 2013. | UN | ٣٤ - وأوجز الرئيس أنشطة بناء القدرات والتدريب التي قامت بها المحكمة في عام 2013. |
Le Comité ougandais de lutte contre le blanchiment de capitaux a créé un sous-comité chargé de superviser les actions de formation et de renforcement des capacités. | UN | وقد أنشأت اللجنة الأوغندية لمكافحة غسل الأموال لجنة فرعية للإشراف على المتطلبات المتعلقة بالتدريب وبناء القدرات. |
D'où la nécessité de mettre en place à cet effet des programmes de formation et de renforcement des capacités. | UN | وينبغي وضع برامج للتدريب وبناء القدرات لتلبية تلك الحاجة. |
Dans leurs exposés, les membres associés et les observateurs ont traité des faits récents dans le domaine des services, des applications et des activités de formation et de renforcement des capacités concernant les GNSS survenus aux niveaux mondial, régional et national. | UN | وأظهرت العروض المقدّمة من أعضاء منتسبين ومن مراقبين التطورات الأخيرة المتعلقة بخدمات الشبكة العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها وأنشطة التعليم وبناء القدرات المرتبطة بها على المستوى العالمي والإقليمي والوطني. |
Près de 11 500 participants ont bénéficié des activités de formation et de renforcement des capacités de l'Institut au cours de la période considérée. | UN | وحتى الآن، استفاد قرابة 500 11 مشترك من أنشطة التدريب وبناء القدرات التي اضطلع بها المعهد أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
- Programmes de formation et de renforcement des capacités dans les domaines du développement économique et social; | UN | :: برامج التدريب وبناء القدرات في ميادين التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
Au titre de ce point, des réponses concrètes sont attendues au sujet des processus de formation et de renforcement des capacités. | UN | في إطار هذا البند، يُنتظر ورود إجابات محددة بشأن عمليات التدريب وبناء القدرات. |
Le projet prévoit des activités de formation et de renforcement des capacités dans les pays en développement. | UN | ويشكل التدريب وبناء القدرات في البلدان النامية جزءا لا يتجزأ من هذا المشروع. |
A. Programmes de formation et de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion des substances chimiques et des déchets | UN | برامج التدريب وبناء القدرات في مجال تصريف الملوثات الكيميائية والنفايات |
Plus de 5 500 participants bénéficient maintenant chaque année des activités de formation et de renforcement des capacités de l'UNITAR. | UN | ويستفيد حاليا أكثر من 500 5 مشارك من أنشطة اليونيتار السنوية في مجال التدريب وبناء القدرات. |
Il importe d'encourager les efforts déployés par l'UNITAR afin de concentrer ses programmes de formation et de renforcement des capacités sur les secteurs stratégiques. | UN | وجهود المعهد الرامية إلى تركيز برامج التدريب وبناء القدرات المؤسسية في القطاعات الاستراتيجية يجب أن تشجع. |
UNIFEM a appuyé des activités de formation et de renforcement des capacités dans ce cadre. | UN | ويدعم الصندوق مبادرات التدريب وبناء القدرات في ذلك السياق. |
Dans le domaine de la protection des consommateurs, des activités de formation et de renforcement des capacités ont été organisées aux niveaux international et national. | UN | 82- وفي مجال حماية المستهلك، أُجريت أنشطة في مجالي بناء القدرات والتدريب على الصعيدين الدولي والقطري. |
Le Groupe consultatif d'experts pourrait, avec l'aide du secrétariat, identifier les Parties ayant un besoin supplémentaire de formation et de renforcement des capacités à l'échelon national. | UN | ويمكن أن يحدد فريق الخبراء الاستشاري، بمساعدة من الأمانة، الأطراف التي تحتاج إلى مزيد من بناء القدرات والتدريب داخل البلد. |
Il mentionne également l'information, les publications et la documentation et décrit les activités de formation et de renforcement des capacités. | UN | كما يشير إلى اﻷنشطة المتصلة باﻹعلام والمنشورات والوثائق، ويصف اﻷنشطة المتعلقة بالتدريب وبناء القدرات. |
Développer, avec l'aide internationale, des activités de formation et de renforcement des capacités relatives aux droits de l'homme à l'intention du personnel de la justice et des forces de l'ordre | UN | مواصلة تطوير برنامج للتدريب وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، بدعم دولي، لفائدة موظفي القضاء وإنفاذ القانون |
Dans leurs présentations, les membres associés et les observateurs ont traité des faits récents dans le domaine des services, des applications, et des activités de formation et de renforcement des capacités concernant les GNSS survenus aux niveaux mondial, régional et national. | UN | وأظهرت العروض الإيضاحية المقدّمة من أعضاء منتسبين ومن مراقبين التطوّرات الأخيرة المتعلقة بخدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها وأنشطة التعليم وبناء القدرات المرتبطة بها على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني. |
Le Greffe gère également les programmes de stage et de formation et de renforcement des capacités pour le règlement des différends relevant de la Convention. | UN | ويدير القلم أيضا برامج التمرن الداخلي والتدريب وبناء القدرات بشأن تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية. |
Ces activités se distinguent des autres activités de formation et de renforcement des capacités, qui s'adressent à un public beaucoup plus vaste et portent sur des domaines plus larges que la diplomatie multilatérale. | UN | وهي تختلف عن أنشطة التدريب وتنمية القدرات التي يضطلع بها المعهد في مجالات أخرى، والتي تستهدف جمهورا أوسع نطاقا وتشمل مجالات مواضيعية أكثر امتدادا من الدبلوماسية المتعددة الأطراف. |
À la lumière de l'expérience récente et suite aux recommandations répétées de l'Assemblée générale et du Conseil d'administration, l'UNITAR peut ainsi être le partenaire prioritaire en matière de formation et de renforcement des capacités des organes et organismes des Nations Unies dans les domaines où il jouit d'avantages comparatifs réels. | UN | وفي ضوء التجربة اﻷخيرة وفي أعقاب توصيات متكررة من الجمعية العامة ومجلس اﻷمناء، يمكن للمعهد أن يصبح الشريك ذا اﻷولوية لهيئات وأجهزة اﻷمم المتحدة في بناء القدرات وتقديم التدريب في الميادين التي يتمتع فيها المعهد بميزات مقارنة حقيقية. |
b) Collaborer avec les bureaux sous-régionaux de la Commission, établir des partenariats avec les universités locales, les instituts de formation pour le développement et les centres de recherche-développement permettant à l'Institut de dispenser ses programmes de formation et de renforcement des capacités aux niveaux local, national ou sous-régional; | UN | (ب) التعاون مع المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة، وإقامة شراكات مع الجامعات المحلية ومؤسسات التدريب في مجال التنمية، ومراكز الأبحاث الإنمائية للعمل مع المعهد في تنفيذ برامجه المتعلقة بتنمية القدرات والتدريب داخل البلد و/أو على المستوى دون الإقليمي؛ |
Enfin, des services de formation et de renforcement des capacités sont également offerts à toutes les personnes participant à ce programme. | UN | وأخيراً تدريب وبناء قدرات العاملين في هذا البرنامج. |
De surcroît, il améliorera encore ses politiques et outils en matière d'interventions d'urgence et les activités de formation et de renforcement des capacités qu'il mène à cet égard pour faire en sorte que son personnel et celui de ses partenaires bénéficient de la meilleure préparation possible. | UN | وستواصل المفوضية تحسين سياساتها في مجال الطوارئ والأمن، وأدواتها، والمبادرات والتدريب في مجال بناء القدرات بما يضمن أن يكون موظفوها وشركاؤها مجهزون جيدا قدر الإمكان. |
:: Organisation d'un programme d'assistance technique, de formation et de renforcement des capacités portant sur trois ou quatre secteurs prioritaires : | UN | :: تنظيم برنامج ذي أولوية للمساعدة التقنية والتدريب وتنمية القدرات في ثلاثة أو أربعة من مجالات الأولوية، بما يشمل ما يلي: |
7. Le Comité prend note avec satisfaction de l'existence de programmes de formation et de renforcement des capacités d'un niveau élevé, qui sont destinés aux professionnels travaillant auprès des enfants koweïtiens. | UN | 7- تلاحظ اللجنة مع التقدير وجود برامج رفيعة المستوى لتدريب وبناء قدرات المهنيين المعنيين بشؤون الأطفال الكويتيين. |
Le Ministère des affaires étrangères a mis en place un système d'échange d'informations entre les organismes compétents et mené des activités de formation et de renforcement des capacités pour la prévention, la protection, les poursuites judiciaires, le rapatriement et la réadaptation ainsi que la réinsertion. | UN | وأنشأت وزارة الخارجية نظام لتقاسم المعلومات فيما بين الوكالات المعنية، وتولت قيادة مجهود لبناء القدرة والتدريب من أجل منع، وحماية، وملاحقة، والإعادة إلى الوطن، وإعادة التأهيل، فضلاً عن إعادة الإدماج. |
Par exemple, le Gouvernement angolais avait reçu une assistance pour créer un système national de formation et de renforcement des capacités au titre du projet angolais TrainForTrade. | UN | فالحكومة الأنغولية، على سبيل المثال، تلقت المساعدة في وضع إطار وطني للتدريب وتنمية القدرات في إطار مشروع أنغولا للتدريب من أجل التجارة. |