"formation intégrée" - Translation from French to Arabic

    • التدريب المتكامل
        
    • والتدريب المتكامل
        
    • بالتدريب المتكامل
        
    • تدريب متكاملة
        
    • تدريب متكامل
        
    De par nature, ce poste correspond davantage aux fonctions exercées par le Groupe de la formation intégrée, ce qui explique qu'on en demande le transfert. UN وتتناسب طبيعة هذه الوظيفة أكثر مع طبيعة المهام التي تضطلع بها وحدة التدريب المتكامل ولهذا يُقترح نقل هذه الوظيفة.
    :: Visites d'évaluation des centres de formation intégrée du personnel de 18 missions de maintien de la paix afin d'examiner les niveaux et les normes de la formation dispensée UN :: زيارات تقييم لمراكز التدريب المتكامل لموظفي البعثات وعددها 18، لاستعراض مستوى التدريب المقدم ومعاييره.
    Le Secrétariat sera heureux de s'entretenir des questions relatives à la formation intégrée avec le Comité spécial à sa session de 2006. UN وتتطلع الأمانة العامة إلى مناقشة مسألة التدريب المتكامل باستفاضة مع اللجنة الخاصة في دورتها لعام 2006.
    Plusieurs intervenants se sont félicités des progrès réalisés dans le renforcement du système des coordonnateurs résidents, en ce qui concernait plus particulièrement la sélection sur la base des compétences, la formation intégrée et l'accroissement de la participation interorganisations. UN أشاد عدة متكلمين بالتقدم المحرز في مجال تعزيز نظام المنسق المقيم، وبخاصة فيما يتعلق بعملية الاختيار القائم على الكفاءة والتدريب المتكامل وتعزيز المشاركة بين الوكالات.
    Parallèlement, le Département met la dernière main à sa stratégie et à son cadre d'évaluation de la formation intégrée, comme suite à la demande de l'Assemblée générale. UN 80 - وفي الوقت نفسه، تعكف الإدارة على وضع الصيغة النهائية لاستراتيجيتها المتعلقة بالتدريب المتكامل وإطار التقييم المتعلق بها، استجابة لطلب الجمعية العامة.
    Au cours des six prochains mois, le Département introduira un service de formation intégrée à l'intention de tout le personnel militaire, policier et civil sur le terrain. UN وستقوم الإدارة خلال الستة أشهر القادمة باستحداث خدمات تدريب متكاملة لتوفير التدريب للقوات العسكرية ورجال الشرطة والموظفين العاملين في الميدان.
    Ce collège permet déjà d'offrir une formation intégrée et peu coûteuse dans les domaines du maintien de la paix, de l'aide humanitaire et des activités de développement. UN ويتيح هذا المعهد فعلا توفير تدريب متكامل وأقل تكلفة في مجال حفظ السلام والمساعدة اﻹنسانية واﻷنشطة اﻹنمائية.
    Visites d'évaluation des centres de formation intégrée du personnel de 18 missions de maintien de la paix afin d'examiner les niveaux et les normes de la formation dispensée UN زيارات تقييم لما عدده 18 من مراكز التدريب المتكامل لموظفي البعثات لاستعراض مستوى التدريب المقدم ومعاييره
    Rapport sur l'examen de l'efficacité des programmes de formation intégrée dans les missions de maintien de la paix UN قُدم تقرير عن استعراض فعالية التدريب المتكامل في مجال حفظ السلام في عمليات حفظ السلام
    Examen de l'efficacité des programmes de formation intégrée dans les opérations de maintien de la paix UN استعراض فعالية التدريب المتكامل في عمليات حفظ السلام
    Par ailleurs, il est proposé de transformer la Section du personnel civil en Section des ressources humaines, laquelle regroupe les fonctions du Groupe des voyages et des visas et du Groupe de la formation intégrée. UN وإضافة إلى ذلك، ستُجمّع مهام وحدة السفر والتأشيرات ووحدة التدريب المتكامل مع مهام قسم شؤون الموظفين المدنيين سابقا في قسم الموارد البشرية المقترح.
    Ressources humaines : Groupe de la formation intégrée UN الموارد البشرية: وحدة التدريب المتكامل
    La formation intégrée ne permettra pas seulement d'améliorer les compétences requises mais cherchera aussi à favoriser une meilleure compréhension des fonctions confiées à chaque catégorie de personnel à la fois dans les missions et au Siège. UN وفضلا عن تنمية المهارات المطلوبة، سيسعى التدريب المتكامل إلى تحقيق تفهم أكبر للأدوار التي تضطلع بها كل فئة من الموظفين، في البعثات الميدانية وفي المقر على السواء.
    i) Il conviendrait de s'efforcer de développer la formation intégrée des autorités compétentes, y compris des agents des douanes et des agents chargés de faire appliquer les dispositions, des membres du judiciaire et des procureurs; UN بذل الجهود لتكثيف عملية التدريب المتكامل للسلطات المعنية بما في ذلك موظفو الجمارك والإنفاذ، وأعضاء الهيئة القضائية والإدعاء العام؛
    On prévoit que la Base de soutien logistique accueillerait également à l'avenir les services d'appui à la mission et aux clients dans le cadre des services de formation intégrée. UN ومن المتوقع أن تستضيف قاعدة اللوجستيات كذلك في المستقبل دائرتـي دعم البعثات وخدمات الزبائـن التابعتين لدائرة التدريب المتكامل.
    Plusieurs intervenants se sont félicités des progrès réalisés dans le renforcement du système des coordonnateurs résidents, en ce qui concernait plus particulièrement la sélection sur la base des compétences, la formation intégrée et l'accroissement de la participation interorganisations. UN أشاد عدة متكلمين بالتقدم المحرز في مجال تعزيز نظام المنسق المقيم، وبخاصة فيما يتعلق بعملية الاختيار القائم على الكفاءة والتدريب المتكامل وتعزيز المشاركة بين الوكالات.
    c) Cet environnement rend indispensable une planification intégrée, des mécanismes renforcés de déploiement rapide, des possibilités d'accès accrues à des renseignements tactiques d'un niveau professionnel, et une formation intégrée pour assurer le succès des opérations; UN (ج) ويتطلب هذا المناخ تحسين التخطيط وتعزيز آليات النشر السريع وزيادة توفير الاستخبارات المتخصصة التكتيكية والتدريب المتكامل لضمان النجاح العملي؛
    Le Département travaille actuellement à trois nouvelles grandes orientations : instructions permanentes applicables à la reconnaissance de la formation pour le maintien de la paix des Nations Unies; orientation générale relative à la formation intégrée dans les missions de maintien de la paix; orientation générale relative à la formation intégrée aux fins des opérations de maintien de la paix. UN وتعكف الإدارة حاليا على صياغة ثلاث سياسات جديدة: إجراءات التشغيل الموحدة في مجال الاعتراف بالتدريب المقدّم لأنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ وتوجيه للسياسات المعنية بالتدريب المتكامل المقدّم لبعثات حفظ السلام؛ وتوجيه للسياسات المعنية بالتدريب المتكامل لعمليات السلام.
    Le Comité spécial attend de pouvoir prendre connaissance des principes d'une politique de formation intégrée, afin de renforcer cette capacité, basée sur le terrain, des centres de formation intégrée des missions; cette politique sera présentée à toutes les parties prenantes pour examen. UN 82 - تنتظر اللجنة الخاصة إرسال السياسات الرئيسية المتعلقة بالتدريب المتكامل لتعزيز بناء القدرات الميدانية لمراكز التدريب المتكامل للبعثات إلى جميع أصحاب المصلحة للنظر فيها
    Il prévoit notamment l'organisation, lorsque cela est possible, d'ateliers de formation intégrée aux niveaux national et régional, l'établissement, s'il y a lieu, de matériel didactique intégré et la création de liens entre les sites Internet existants des secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement. UN ويشمل هذا المنهج تنظيم حلقات تدريب متكاملة على المستويين الوطني والإقليمي حيثما يكون ممكناً وإعداد مواد تدريب متكاملة حيثما يكون ملائما وإقامة صلات بين مواقع أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف على شبكة الويب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more