"formation judiciaire" - Translation from French to Arabic

    • التدريب القضائي
        
    • تدريب القضاة
        
    • التأهيل القضائي
        
    • للتدريب القضائي
        
    • التدريب على الخدمات القضائية
        
    • تدريب قضائي
        
    • التعليم القضائي
        
    • التدريبية القضائية
        
    • والتدريب القضائي
        
    • تدريب قضائية
        
    • التثقيف القضائي
        
    Un deuxième groupe de 12 magistrats timorais ont reçu à la fin de 2007 le diplôme délivré par le centre de formation judiciaire. UN وتخرجت مجموعة ثانية تتألف من 12 من الموظفين القضائيين التيموريين من مركز التدريب القضائي في نهاية عام 2007.
    La formation judiciaire est organisée par la magistrature elle-même, afin que son indépendance constitutionnelle soit pleinement respectée. UN ويتولى الجهاز القضائي نفسه تنظيم التدريب القضائي من أجل ضمان احترام استقلاله الدستوري احتراماً تاماً.
    Certains instituts de formation judiciaire et certaines académies de police ont également inclus l'enseignement des droits de l'homme dans leurs programmes d'enseignement. UN كما أن بعض معاهد تدريب القضاة وكليات الشرطة أدخلت تعليم حقوق اﻹنسان في برامجها.
    Écoles et unités de formation judiciaire des pouvoirs judiciaires UN مدارس ووحدات التأهيل القضائي للسلطات القضائية
    Son Directeur est un ancien juge de la Cour suprême et Président de l'Organisation internationale pour la formation judiciaire (IOJT). UN ومدير المعهد قاضٍ سابق في المحكمة العليا ورئيس المنظمة الدولية للتدريب القضائي.
    Publications de l'Ecole de formation judiciaire : Journal, revues; UN مطبوعات لكلية التدريب على الخدمات القضائية: نشرة ومجلات؛
    formation judiciaire sur la diversité et le traitement équitable UN التدريب القضائي على قضايا التنوع والمعاملة العادلة
    Dès que la loi sera entrée en vigueur, les activités du Centre de formation judiciaire seront assurées par l'Académie. UN وتولت الأكاديمية، اعتباراً من دخول ذلك القانون حيز النفاذ، أداء وظائف مركز التدريب القضائي.
    Depuis 1997 Chargé de cours au Centre lituanien de formation judiciaire UN 1997 - حتى الآن محاضر، مركز التدريب القضائي الليتواني
    La MINUL a pleinement coopéré avec l'Institut de formation judiciaire et siégé au Conseil d'administration et au Comité des programmes. UN شاركت البعثة مشاركة تامة في معهد التدريب القضائي وكانت من بين أعضاء مجلس إدارته ولجنته المعنية بالمناهج الدراسية.
    Une précieuse contribution en la matière a été apportée par certains pays qui appuient la formation judiciaire dans différents États. UN وتقدمت بعض البلدان التي تدعم تدريب القضاة في دولة ثالثة بمساهمة قيمة في هذا الخصوص.
    Dans les écoles de droit et centres de formation judiciaire, différents cours sont dispensés sur les questions relatives aux droits de l'homme. UN وتقدَّم دروس متنوعة بشأن حقوق الإنسان في كليات الحقوق ومراكز تدريب القضاة في بلدنا.
    Un réseau régional de juges, d'instituts de formation judiciaire et de militants a dès lors été établi. UN وشُكلت بعدئذ شبكة إقليمية من القضاة ومؤسسات تدريب القضاة والناشطين.
    Promotion de la volonté politique d'intégrer la perspective d'équité entre les sexes dans les programmes de formation judiciaire UN حفز الإرادة السياسية لإدراج المنظور الجنساني في مناهج التأهيل القضائي
    Renforcement des programmes de formation judiciaire grâce à l'intégration de la perspective d'équité entre les sexes dans le phénomène juridique UN تعزيز برامج التأهيل القضائي بإدراج المنظور الجنساني في الوقائع القانونية
    Établir un centre national de formation judiciaire pour permettre aux magistrats de suivre une formation en cours d'emploi UN إنشاء مركز وطني للتدريب القضائي لتوفير التدريب الداخلي للقضاة.
    Cet appui pourra consister notamment à organiser des activités de formation et des visites d'étude ou à financer un établissement permanent de formation judiciaire. UN وقد يشمل هذا الدعم توفير التدريب أو تنظيم زيارات ميدانية أو تمويل أكاديمية دائمة للتدريب القضائي. الجمهورية التشيكية
    Création de l'Ecole de formation judiciaire UN انشاء معهد التدريب على الخدمات القضائية
    Au Timor-Leste, il faut d'une manière critique mettre en œuvre une formation judiciaire à long terme pour les juges, les procureurs et les avocats publics de la défense. UN وهناك حاجة ماسة في تيمور - ليشتي إلى توفير تدريب قضائي طويل المدى لهؤلاء القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع المجاني.
    Au sein de l'appareil judiciaire singapourien, la formation judiciaire joue deux rôles clefs. UN يقوم التعليم القضائي بدورين رئيسيين في الهيئة القضائية في سنغافورة.
    Ces activités de formation judiciaire ont été rendues possibles grâce à la collaboration avec le Conseil de l'Europe, l'American Bar Association et le personnel d'autres composantes de la MINUK. UN وقد أمكن تحقيق هذه الجهود التدريبية القضائية من خلال التعاون مع مجلس أوروبا ونقابة المحامين اﻷمريكية وموظفين من عناصر أخرى في بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو.
    L'existence d'un Centre de perfectionnement et de formation judiciaire au sein du Ministère de la justice pour le recrutement et la formation des auditeurs de justice; UN وجود مركز للتكوين المستمر والتدريب القضائي في وزارة العدل من أجل توظيف وتدريب القضاة والمدققين القضائيين؛
    L'ONUDC a noué des partenariats avec des établissements nationaux de formation judiciaire dans un certain nombre de pays bénéficiaires et mis en œuvre des programmes complets de formation des formateurs à l'intention des agents des systèmes de justice pénale. UN وأقام المكتب شراكات مع مؤسسات تدريب قضائية وطنية في عدد من البلدان المستفيدة ونفذ برامج شاملة لتدريب المدربين من أجل مسؤولي العدالة الجنائية.
    Il faudrait demander à tous les étudiants en droit de suivre des cours sur l'égalité des sexes et sur les droits des femmes, et que les juges, à tous les niveaux, suivent obligatoirement une formation judiciaire continue sur ces questions. UN وينبغي أن يُشترط في جميع طلاب القانون حضور دورات في مجال المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، وينبغي جعل التثقيف القضائي المستمر بهذه المسائل إلزامياً للقضاة على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more