Un deuxième groupe de 12 magistrats timorais ont reçu à la fin de 2007 le diplôme délivré par le centre de formation judiciaire. | UN | وتخرجت مجموعة ثانية تتألف من 12 من الموظفين القضائيين التيموريين من مركز التدريب القضائي في نهاية عام 2007. |
La formation judiciaire est organisée par la magistrature elle-même, afin que son indépendance constitutionnelle soit pleinement respectée. | UN | ويتولى الجهاز القضائي نفسه تنظيم التدريب القضائي من أجل ضمان احترام استقلاله الدستوري احتراماً تاماً. |
Certains instituts de formation judiciaire et certaines académies de police ont également inclus l'enseignement des droits de l'homme dans leurs programmes d'enseignement. | UN | كما أن بعض معاهد تدريب القضاة وكليات الشرطة أدخلت تعليم حقوق اﻹنسان في برامجها. |
Écoles et unités de formation judiciaire des pouvoirs judiciaires | UN | مدارس ووحدات التأهيل القضائي للسلطات القضائية |
Son Directeur est un ancien juge de la Cour suprême et Président de l'Organisation internationale pour la formation judiciaire (IOJT). | UN | ومدير المعهد قاضٍ سابق في المحكمة العليا ورئيس المنظمة الدولية للتدريب القضائي. |
Publications de l'Ecole de formation judiciaire : Journal, revues; | UN | مطبوعات لكلية التدريب على الخدمات القضائية: نشرة ومجلات؛ |
formation judiciaire sur la diversité et le traitement équitable | UN | التدريب القضائي على قضايا التنوع والمعاملة العادلة |
Dès que la loi sera entrée en vigueur, les activités du Centre de formation judiciaire seront assurées par l'Académie. | UN | وتولت الأكاديمية، اعتباراً من دخول ذلك القانون حيز النفاذ، أداء وظائف مركز التدريب القضائي. |
Depuis 1997 Chargé de cours au Centre lituanien de formation judiciaire | UN | 1997 - حتى الآن محاضر، مركز التدريب القضائي الليتواني |
La MINUL a pleinement coopéré avec l'Institut de formation judiciaire et siégé au Conseil d'administration et au Comité des programmes. | UN | شاركت البعثة مشاركة تامة في معهد التدريب القضائي وكانت من بين أعضاء مجلس إدارته ولجنته المعنية بالمناهج الدراسية. |
Une précieuse contribution en la matière a été apportée par certains pays qui appuient la formation judiciaire dans différents États. | UN | وتقدمت بعض البلدان التي تدعم تدريب القضاة في دولة ثالثة بمساهمة قيمة في هذا الخصوص. |
Dans les écoles de droit et centres de formation judiciaire, différents cours sont dispensés sur les questions relatives aux droits de l'homme. | UN | وتقدَّم دروس متنوعة بشأن حقوق الإنسان في كليات الحقوق ومراكز تدريب القضاة في بلدنا. |
Un réseau régional de juges, d'instituts de formation judiciaire et de militants a dès lors été établi. | UN | وشُكلت بعدئذ شبكة إقليمية من القضاة ومؤسسات تدريب القضاة والناشطين. |
Promotion de la volonté politique d'intégrer la perspective d'équité entre les sexes dans les programmes de formation judiciaire | UN | حفز الإرادة السياسية لإدراج المنظور الجنساني في مناهج التأهيل القضائي |
Renforcement des programmes de formation judiciaire grâce à l'intégration de la perspective d'équité entre les sexes dans le phénomène juridique | UN | تعزيز برامج التأهيل القضائي بإدراج المنظور الجنساني في الوقائع القانونية |
Établir un centre national de formation judiciaire pour permettre aux magistrats de suivre une formation en cours d'emploi | UN | إنشاء مركز وطني للتدريب القضائي لتوفير التدريب الداخلي للقضاة. |
Cet appui pourra consister notamment à organiser des activités de formation et des visites d'étude ou à financer un établissement permanent de formation judiciaire. | UN | وقد يشمل هذا الدعم توفير التدريب أو تنظيم زيارات ميدانية أو تمويل أكاديمية دائمة للتدريب القضائي. الجمهورية التشيكية |
Création de l'Ecole de formation judiciaire | UN | انشاء معهد التدريب على الخدمات القضائية |
Au Timor-Leste, il faut d'une manière critique mettre en œuvre une formation judiciaire à long terme pour les juges, les procureurs et les avocats publics de la défense. | UN | وهناك حاجة ماسة في تيمور - ليشتي إلى توفير تدريب قضائي طويل المدى لهؤلاء القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع المجاني. |
Au sein de l'appareil judiciaire singapourien, la formation judiciaire joue deux rôles clefs. | UN | يقوم التعليم القضائي بدورين رئيسيين في الهيئة القضائية في سنغافورة. |
Ces activités de formation judiciaire ont été rendues possibles grâce à la collaboration avec le Conseil de l'Europe, l'American Bar Association et le personnel d'autres composantes de la MINUK. | UN | وقد أمكن تحقيق هذه الجهود التدريبية القضائية من خلال التعاون مع مجلس أوروبا ونقابة المحامين اﻷمريكية وموظفين من عناصر أخرى في بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو. |
L'existence d'un Centre de perfectionnement et de formation judiciaire au sein du Ministère de la justice pour le recrutement et la formation des auditeurs de justice; | UN | وجود مركز للتكوين المستمر والتدريب القضائي في وزارة العدل من أجل توظيف وتدريب القضاة والمدققين القضائيين؛ |
L'ONUDC a noué des partenariats avec des établissements nationaux de formation judiciaire dans un certain nombre de pays bénéficiaires et mis en œuvre des programmes complets de formation des formateurs à l'intention des agents des systèmes de justice pénale. | UN | وأقام المكتب شراكات مع مؤسسات تدريب قضائية وطنية في عدد من البلدان المستفيدة ونفذ برامج شاملة لتدريب المدربين من أجل مسؤولي العدالة الجنائية. |
Il faudrait demander à tous les étudiants en droit de suivre des cours sur l'égalité des sexes et sur les droits des femmes, et que les juges, à tous les niveaux, suivent obligatoirement une formation judiciaire continue sur ces questions. | UN | وينبغي أن يُشترط في جميع طلاب القانون حضور دورات في مجال المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، وينبغي جعل التثقيف القضائي المستمر بهذه المسائل إلزامياً للقضاة على جميع المستويات. |