Afin que leurs situations présentes ne les conduisent par à une marginalisation durable, un bon investissement pour l'avenir serait d'offrir à ces jeunes sans emploi une formation linguistique, un mentorat et des apprentissages. | UN | وللحيلولة دون أن تؤدي التجارب الحالية للشباب العاطلين عن العمل إلى تهميشهم على المدى الطويل، فإن تدابير توفير التدريب اللغوي لهم وإرشادهم وتدريبهم في أماكن العمل تشكل استثمارا جيدا للمستقبل. |
Fonds d'affectation spéciale CEE/Estonie à l'appui du Programme estonien de formation linguistique | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وإستونيا لدعم تنفيذ برنامج التدريب اللغوي الإستوني |
Poursuite de la formation linguistique dans les six langues officielles de l'Organisation. | UN | مواصلة توفير التدريب اللغوي في اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Une formation linguistique est également requise pour améliorer la pratique de deux langues officielles du Tribunal, ainsi que l'efficacité des relations entre le Tribunal et le pays hôte. | UN | وفضلا عن ذلك، يلزم أيضا توفير التدريب على اللغات لرفع درجة الكفاءة في لغتي المحكمة الرسميتين وجعل العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف أكثر فعالية. |
Il est également indispensable de dispenser une formation linguistique pour améliorer la pratique des deux langues officielles du Tribunal et faciliter les relations entre le Tribunal et le pays hôte. | UN | وفضلا عن ذلك، يلزم توفير التدريب في مجال تعلم اللغات لزيادة إتقان لغتي المحكمة الرسميتين وتعزيز فعالية العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف. |
Les services de formation linguistique n'ont donc pas fait l'objet d'un accord avec les autres organisations. | UN | وبالتالي لا يوجد اتفاق مع المنظمات الأخرى على مستوى الخدمات يشمل تعليم اللغات. |
Fonds d'affectation spéciale CEE/Estonie à l'appui du Programme estonien de formation linguistique | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وإستونيا لدعم تنفيذ برنامج التدريب اللغوي الإستوني |
La formation générale inclut la formation linguistique, ainsi que les stages consacrés à l'encadrement et aux activités connexes. | UN | أما التدريب العام فيشمل التدريب اللغوي والإدارة وغيره من الدورات المتعلقة بالقيادة. |
Cette loi comprend des dispositions relatives à un programme d'introduction complet sur trois ans s'étendant à des domaines comme la formation linguistique et professionnelle. | UN | ويتضمن القانون نصاً بوضع برنامج شامل للتعريف بالدانمرك لمدة ثلاث سنوات في مجالات مثل التدريب اللغوي والمهني. |
Il y a lieu de mentionner à cet égard des services de formation linguistique et d’orientation culturelle visant à renforcer les capacités des migrantes éventuelles. | UN | وهي تشمل توفير خدمات التدريب اللغوي والتوجيه الثقافي من أجل تعزيز قدرة المهاجرات المحتملات. |
L’augmentation de 11 800 dollars s’explique par le surcroît de ressources nécessaires pour la formation linguistique et pour les services de traitement des données. | UN | وتعزى الزيادة البالغة ٠٠٨ ١١ دولار إلى الزيادة في الاحتياجات من الموارد ﻷغراض التدريب اللغوي ولخدمات تجهيز البيانات. |
L’augmentation de 11 800 dollars s’explique par le surcroît de ressources nécessaires pour la formation linguistique et pour les services de traitement des données. | UN | وتعزى الزيادة البالغة ٨٠٠ ١١ دولار إلى الزيادة في الاحتياجات من الموارد ﻷغراض التدريب اللغوي ولخدمات تجهيز البيانات. |
Le Conseil offre notamment une formation linguistique et professionnelle, ainsi que des services consultatifs et une assistance dans des questions sociales. | UN | ويقدم المجلس، ضمن جملة أمور، التدريب اللغوي والمهني، وأيضا المشورة والمساعدة في المسائل الاجتماعية. |
La FAO, par exemple, sans réduire ses programmes de formation linguistique, a modifié les modalités de leur financement. | UN | فمنظمة اﻷغذيـة والزراعـة، مثـلا، غيﱠرت ترتيبات تمويل التدريب اللغوي بينما حافظت على نفس مستوى اﻷداء. |
16. Identifier les besoins en matière de formation linguistique et les coûts correspondants | UN | ٦١ - تحديد شروط وتكاليف التدريب على اللغات |
Il est également indispensable de dispenser une formation linguistique pour améliorer la pratique des deux langues officielles du Tribunal et faciliter les relations entre le Tribunal et le pays hôte. | UN | وفضلا عن ذلك، يلزم توفير التدريب في مجال تعلم اللغات لزيادة إتقان لغتي المحكمة الرسميتين وتعزيز فعالية العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف. |
Les services de formation linguistique n'ont donc pas fait l'objet d'un accord avec les autres organisations. | UN | وبالتالي لا يوجد اتفاق مع المنظمات الأخرى على مستوى الخدمات يشمل تعليم اللغات. |
En juin 1992, deux programmes de formation linguistique ont été créés : les cours de langue pour les immigrants au Canada (CLIC) et la formation linguistique liée au marché du travail (FLMT). | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٢، أخذ ببرنامجين للتدريب اللغوي: تعليم اللغة للقادمين الجدد إلى كندا والتدريب اللغوي في سوق العمل. |
i) La promotion du multilinguisme en organisant des cours de formation linguistique générale dans les six langues officielles ainsi que des cours spécialisés permettant d’entretenir et d’approfondir les connaissances linguistiques; | UN | ' ١` تشجيع تعدد اللغات من خلال تنفيذ برامج تدريبية أساسية باللغات الرسمية الست، فضلا عن دروس متخصصة للمحافظة على المهارات اللغوية المتقدمة وتنميتها؛ |
88. Les États devraient mettre en place des programmes de formation linguistique et culturelle qui sensibilisent les personnes travaillant auprès de communautés minoritaires aux particularismes de ces groupes. | UN | 88- على الدول أن تنفذ برامج تدريبية لتزويد أولئك العاملين في مجتمعات الأقليات بالتدريب اللغوي والثقافي الذي يراعي الاختلافات لدى المترددين عليهم. |
57. Conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, on continuera à offrir des programmes de formation linguistique généraux et spécialisés dans les six langues officielles de l'ONU, afin de permettre au personnel d'entretenir et d'approfondir ses connaissances linguistiques. | UN | 57 - ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، سيستمر توفير التدريب اللغوي باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، بما في ذلك البرامج التدريبية الرئيسية فضلا عن الدورات المتخصصة للاحتفاظ بالمهارات اللغوية المتقدمة وتطويرها. |
Il s'agit d'assurer une formation linguistique, une formation d'instruction civique ainsi qu'une journée d'orientation fournissant aux candidats signataires des informations pratiques sur la vie sociétale au Luxembourg; | UN | ويتعلق الأمر بضمان تقديم تدريب لغوي له، وتدريب في مجال التربية القومية، وكذلك تنظيم يوم لإرشاده يقدَّم فيه إلى المرشحين الموقعين على العقد معلومات عملية عن الحياة المجتمعية في لكسمبرغ؛ |
formation linguistique et formation | UN | التدريب في مجال اللغات والتواصل |
Le renforcement de services communs de conférence et de formation linguistique a déjà été examiné dans le chapitre précédent; d'autres domaines possibles d'élargissement sont étudiés ci-après. | UN | وقد عولجت في الفصل السابق مسألة تطوير خدمات المؤتمرات والتدريب اللغوي وتحويلهما إلى خدمات عامة بكل معنى الكلمة. |
Par rapport à la formation linguistique, la politique générale de l'Organisation requiert une culture d'apprentissage continu, notamment des cours de langue subventionnés. | UN | وفيما يتعلق بالتدريب اللغوي، تستدعي السياسة العامة للمنظمة ثقافة تعلّم مستمر، تشمل تدريبا لغويا مدعوما. |
Il demande si les minorités ont pu donner leur avis sur les modifications apportées en 2013 à la loi relative à l'éducation et si elles ont été consultées dans le cadre de l'élaboration des programmes de formation linguistique destinés aux non-lettophones. | UN | وتساءل عمّا إذا تمكّنت الأقلّيات من إبداء رأيها بشأن التعديلات المدخلة على قانون التعليم في عام 2013 واستشيرت في إطار وضع برامج تدريبية لغوية لغير الناطقين باللغة اللاتفية. |
Les immigrants sont donc obligés de suivre 300 heures de cours, dont 250 heures de cours de norvégien et 50 heures d'instruction civique. En dehors de ces cours obligatoires, les personnes qui en ont besoin peuvent recevoir jusqu'à 2 700 heures de formation linguistique. | UN | وحضور 300 ساعة تعليم، منها 250 ساعة للتدريب على اللغة النرويجية و 50 ساعة للتدريب في مجال الحياة العامة، هو شرط إلزامي. |
Ils ont toutefois rappelé l'importance d'aider à leur intégration sociale et à leur insertion professionnelle grâce notamment à une formation linguistique et culturelle. | UN | وأشاروا مع ذلك إلى أهمية المساعدة على إدماجهن اجتماعياً ومهنيا،ً لا سيما بتنظيم دورات لغوية وثقافية لصالحهن. |