La Roumanie ne fournit aucune forme d'appui à des acteurs non étatiques | UN | لا توفر أي شكل من أشكال الدعم للجهات من غير الدول |
Selon les dispositions de cette résolution, les États membres doivent s'abstenir d'apporter quelque forme d'appui financier que ce soit aux terroristes. | UN | ويفرض هذا القرار على جميع الدول منع الإرهابيين من الحصول على أي شكل من أشكال الدعم المالي. |
La République de Corée n'apporte et n'apportera aucune forme d'appui à des acteurs non étatiques | UN | لا تقدم، ولن تقدم، أي شكل من أشكال الدعم إلى الجهات الفاعلة من غير الدول |
du recrutement dans les rangs du CNDP L'ONU sait parfaitement que conformément au communiqué commun de Nairobi, le Rwanda a pris des mesures draconiennes afin d'interdire toute forme d'appui au CNDP à partir de son territoire. | UN | تدرك الأمم المتحدة تمام الإدراك أنّ رواندا، عملا ببلاغ نيروبي المشترك، قد اعتمدت تدابير صارمة لمنع توفير أيّ شكل من أشكال الدعم للمؤتمر انطلاقا من أراضي رواندا. |
Ses ressources d'origine extérieure sont ainsi passées de 600 à 650 millions de dollars des États-Unis de 2005 à 2006, sous forme d'appui aux projets, dans une optique de réduction du soutien budgétaire direct. | UN | وعلى سبيل المثال، ارتفعت الموارد الخارجية من نحو 600 مليون دولار في عام 2005 إلى 650 مليون دولار في عام 2006، مقدمة في شكل دعم المشاريع بعيدا عن الدعم المباشر للميزانية. |
Un autre élément important est l'engagement des parties de s'abstenir de toute forme d'appui militaire et logistique, notamment en fournissant contre l'autre partie des bases et un sanctuaire aux groupes armés, aux milices interethniques, aux organisations subversives et à tous les mouvements rebelles. | UN | ومما له أهمية أيضا تعهد الطرفين بالامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم العسكري أو اللوجستي، بما في ذلك توفير قواعد أو ملاذ للمجموعات المسلحة أو الميليشيات المشتركة بين الأعراق أو المنظمات التخريبية أو جميع حركات التمرد بعضها ضد بعض. |
Il est bien entendu que le Mali s'abstient, de par ses engagements internationaux, son attachement à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité internationales, de toute forme d'appui au terrorisme. | UN | وبطبيعة الحال فإن مالي تمتنع، بموجب التزاماتها الدولية ومن منطلق تمسكها بتعزيز السلام والأمن الدوليين وتوطيدهما، عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم والإرهاب. |
Des mesures législatives très diverses sont en place, qui permettent de prévenir la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques, et de leurs vecteurs, y compris lorsqu'elle est le fait d'acteurs non étatiques; le Royaume-Uni ne fournit aucune forme d'appui à des acteurs non étatiques | UN | توجد مجموعة كبيرة من التدابير التشريعية لمنع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها بما في ذلك من جانب جهات من غير الدول، لا تقدم أي شكل من أشكال الدعم لجهات من غير الدول |
Par conséquent, toute forme d'appui ou d'assistance fournis à des acteurs non étatiques qui tenteraient de mener des activités interdites par la loi néo-zélandaise relative aux armes de destruction massive constituerait une infraction au regard de ladite loi. | UN | وبناء على ذلك، فإن تقديم أي شكل من أشكال الدعم أو المساعدة إلى جهات غير تابعة للدول لغرض الاضطلاع بأنشطة محظورة بموجب التشريعات النيوزيلندية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل يعد جريمة بموجب قانون الجرائم. |
La Mongolie n'apporte aucune forme d'appui à des acteurs non étatiques qui tenteraient de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou leurs vecteurs. | UN | لا تقدم منغوليا أي شكل من أشكال الدعم للجهات من غير الدول التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها. |
En conséquence, toute forme d'appui ou d'aide fournis à des acteurs non étatiques qui tenteraient de se livrer à l'une quelconque des activités interdites par la législation palaosienne applicable aux armes de destruction massive constitue une infraction au regard du Code pénal des Palaos. | UN | وبناء عليه، فإن أي شكل من أشكال الدعم أو المساعدة المقدمة إلى جهات غير تابعة للدول، تحاول تنفيذ أنشطة محظورة بموجب تشريعات بالاو المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، يعتبر جريمة بموجب القانون الجنائي لبالاو. |
En outre, il confirme qu'il n'apporte aucune forme d'appui à des acteurs non étatiques qui tentent de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs. | UN | وفضلاً عن ذلك، تؤكد كمنولث دومينيكا أنها لا تقدم أي شكل من أشكال الدعم لجهات من غير الدول تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها. |
a) S'abstenir eux-mêmes d'apporter quelque forme d'appui que ce soit aux entités ou personnes impliquées dans des actes de terrorisme; | UN | (أ) بالامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم لمن يتورط في أعمال إرهابية()؛ |
La République de Corée n'apporte et n'apportera aucune forme d'appui à des acteurs non étatiques qui tenteraient de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou leurs vecteurs. | UN | لا تقدم جمهورية كوريا ولن تقدم أي شكل من أشكال الدعم للأطراف الفاعلة غير الدول التي تسعى إلى تطوير أو اقتناء أو تصنيع أو امتلاك أو نقل أو تحويل أو استعمال أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها. |
Réponse La République des Îles Marshall n'apporte aucune forme d'appui à des acteurs non étatiques qui tenteraient de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou leurs vecteurs. | UN | الــــرد: لا تقدم جمهورية جزر مارشال أي شكل من أشكال الدعم لأية جهات من غير الدول تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها. |
Le Conseil soutient également leur engagement à empêcher toute assistance directe et indirecte, toute livraison d'armes ou toute autre forme d'appui aux groupes armés opérant dans la région, et à interdire aux groupes armés de mener, à partir de tout territoire, des actes d'agression ou de subversion contre d'autres États membres; | UN | ويدعم المجلس أيضا التزامهم بمنع تقديم أي شكل من أشكال الدعم المباشر أو غير المباشر للجماعات المسلحة أو مدها بالأسلحة أو بأي شكل من أشكال المساعدة لأغراض تنفيذ أعمال عدائية أو هدامة انطلاقا من أي إقليم ضد دول أعضاء أخرى؛ |
La Grèce est attachée au désarmement et à la non-prolifération et n'apporte aucune forme d'appui à des acteurs non étatiques qui tenteraient de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou leurs vecteurs. | UN | اليونان ملتـزمـة بنـزع السلاح وعدم الانتشار ولا تقدم أي شكل من أشكال الدعم لجهات من غير الدول تحاول تطوير أو اقتنـاء أو تصنيع أو حيازة أو نقل أو تحويل أو استعمال أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها. |
Le Liechtenstein ne fournit aucune forme d'appui à des acteurs non étatiques. | UN | لا تقدم أي شكل من أشكال الدعم |
a) Nauru n'a jamais apporté aucune forme d'appui au terrorisme. | UN | (أ) لم يحدث في تاريخ ناورو تقديم أي شكل من أشكال الدعم للإرهاب. |
Ils ont aussi encouragé la MONUC et le Mécanisme de vérification de la tierce partie à poursuivre leurs efforts afin de s'assurer du respect de ces engagements, en particulier du retrait intégral des forces rwandaises et de l'absence de toute forme d'appui aux groupes armés étrangers de la part du Gouvernement de la République démocratique du Congo. | UN | وشجعوا أيضا بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وآلية الطرف الثالث للتحقق على مواصلة جهودهما بغية التأكد من تنفيذ هذه الالتزامات، وبخاصة الانسحاب الكامل للقوات الرواندية وعدم تقديم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أي شكل من أشكال الدعم للجماعات المسلحة الأجنبية. |
Ils ont rappelé en outre que l'expérience avait montré que l'aide octroyée sous forme d'appui budgétaire direct pouvait donner de bons résultats. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشاروا إلى أن التجربة أظهرت أن المعونة المقدمة في شكل دعم مباشر للميزانيات قد تنجم عنها نتائج طيبة. |
Une autre forme d'appui consiste à envoyer des agents spécialisés dans le développement des enfants rendre visite aux familles à domicile, comme en Jamaïque. | UN | وقيام المؤهلين في مجال نماء الطفل بالزيارات المنزلية هو شكل آخر من أشكال الدعم المنزلي كما يحدث في جامايكا. |