"forme simplifiée" - Translation from French to Arabic

    • شكل مبسط
        
    • صيغة مبسطة
        
    Une réserve formulée lors de la signature d'un [accord en forme simplifiée] [d'un traité entrant en vigueur du seul fait de sa signature] ne nécessite aucune confirmation ultérieure. UN لا يستوجب التحفظ الذي يبدى لدى التوقيع على [اتفاق ذي شكل مبسط] [معاهدة يبدأ نفاذها بمجرد التوقيع عليها] أي إقرار لاحق.
    Une réserve formulée lors de la signature d'un[accord en forme simplifiée] [d'un traité entrant en vigueur du seul fait de sa signature] ne nécessite aucune confirmation ultérieure. UN لا يستوجب التحفظ الذي وضع لدى التوقيع على [اتفاق في شكل مبسط] [معاهدة يبدأ نفاذها بمجرد التوقيع عليها] أي تأكيد لاحق.
    Le projet de directive 2.2.3 dispose qu'une réserve formulée lors de la signature d'un accord en forme simplifiée ne nécessite aucune confirmation ultérieure. UN 40 - وقال إن مشروع المبدأ التوجيهي 2-2-3 ينص على أن التحفظات التي تبدى عند التوقيع على اتفاق ذي شكل مبسط لا تتطلب أي تأكيد لاحق.
    2.2.3 Non-confirmation des réserves formulées lors de la signature [d'un accord en forme simplifiée] [d'un traité entrant en vigueur du seul fait de sa signature] UN 2-2-3 عدم تأكيد التحفظات التي وضعت عند التوقيع [على اتفاق ذي شكل مبسط] [على معاهدة يبدأ نفاذها بمجرد التوقيع عليها]()
    2.4.5 Non-confirmation des déclarations interprétatives formulées lors de la signature [d'un accord en forme simplifiée] [d'un traité entrant en vigueur du seul fait de sa signature] UN 2-4-5 عدم التصديق على الإعلانات التفسيرية الصادرة عند التوقيع على [اتفاق ذي صيغة مبسطة] [معاهدة تدخل حيز النفاذ بمجرد توقيعها]
    261. Il va de soi en revanche que, si une < < réserve embryonnaire > > à un accord en forme simplifiée est formulée lors de la négociation, de l'adoption ou de l'authentification du texte du traité, celle-ci doit être confirmée lors de la signature. UN 261 - وبديهي من جهة أخرى أنه في حالة وضع بادرة " تحفظ " على اتفاق ذي شكل مبسط أثناء التفاوض بشأن نص المعاهدة أو اعتماده أو توثيقه، فإنه يجب تأكيد هذا التحفظ لدى التوقيع.
    Le Sous-Secrétaire général invite les délégations à se reporter à l'instruction administrative ST/AI/412 où sont regroupées sous une forme simplifiée toutes les mesures adoptées en faveur des femmes. UN ودعا اﻷمين العام المساعد جميع الوفود إلى الرجوع إلى اﻷمر اﻹداري 214/IA/TS الذي يجمع في شكل مبسط جميع التدابير المتخذة لصالح المرأة.
    2) La Commission n'a connaissance d'aucun exemple clair de réserve à la signature d'un accord multilatéral en forme simplifiée. UN 2) ولا تعرف اللجنة أي مثال واضح على التحفظ عند التوقيع على اتفاق متعدد الأطراف ذي شكل مبسط.
    2.2.3 Non-confirmation des réserves formulées lors de la signature [d'un accord en forme simplifiée] [d'un traité entrant en vigueur du seul fait de sa signature] UN 2-2-3 عدم إقرار التحفظات التي تبدى عند التوقيع [على اتفاق ذي شكل مبسط] [على معاهدة يبدأ نفاذها بمجرد التوقيع عليها]()
    2.4.5 Non-confirmation des déclarations interprétatives formulées lors de la signature [d'un accord en forme simplifiée] [d'un traité entrant en vigueur du seul fait de sa signature] UN 2-4-5 عدم التصديق على الإعلانات التفسيرية الصادرة عند التوقيع على [اتفاق ذي شكل مبسط] [معاهدة يبدأ نفاذها بمجرد التوقيع عليها]
    Une déclaration interprétative formulée lors de la signature d'un [accord en forme simplifiée] [d'un traité entrant en vigueur du seul fait de sa signature] ne nécessite aucune confirmation ultérieure. UN لا يستوجب الإعلان التفسيري الصادر لدى التوقيع على [اتفاق ذي شكل مبسط] [معاهدة يبدأ نفاذها بمجرد التوقيع عليها] أي إقرار لاحق.
    Lors de la signature du traité si celuici le prévoit ou si la signature vaut expression du consentement définitif à être lié (accord en forme simplifiée); et, UN - عند التوقيع على المعاهدة إذا كانت هذه الأخيرة تنص على ذلك()، أو إذا كان التوقيع يعني التعبير النهائي عن الموافقة على الالتزام (اتفاق في شكل مبسط)()؛ و
    145. Le Centre de Formation pour le Développement (CEFOD) dispose d'une banque des données juridiques destinée à informer la population; il édite des brochures sous forme simplifiée de vulgarisation juridique. UN 145- ويمتلك مركز التدريب من أجل التنمية (CEFOD) بنكاً للمعلومات القانونية من أجل إعلام السكان؛ وينشر هذا المركز كتيبات في شكل مبسط من أشكال تعميم المعلومات القانونية.
    :: Lors de la signature du traité si celui-ci le prévoit ou si la signature vaut expression du consentement définitif à être lié (accord en forme simplifiée); et, UN :: عند التوقيع على المعاهدة إذا كانت هذه الأخيرة تنص على ذلك()، أو إذا كان التوقيع يعني التعبير عن الموافقة النهائية على الالتزام (اتفاق في شكل مبسط)()؛ و
    4) La Commission n'a pas retenu, dans la rédaction de ce projet, l'expression < < accord en forme simplifiée > > , d'usage courant dans la doctrine francophone; il a semblé préférable de ne pas recourir à cette expression qui ne figure pas dans les Conventions de Vienne. UN 4) ولم تستخدم اللجنة، في صياغة هذا المشروع، تعبير " اتفاق في شكل مبسط " ، الشائع في الفقه الفرنسي، فقد بدا من الأفضـل عـدم استخدام هذا التعبير الذي لا يرد في اتفاقيتي فيينا.
    650. Le projet de directive 2.2.3 (Nonconfirmation des réserves formulées lors de la signature [d'un accord en forme simplifiée] [d'un traité entrant en vigueur du seul fait de sa signature]) découlait logiquement des projets antérieurs et avait également sa place dans le Guide de la pratique étant donné le caractère pédagogique et utilitaire de celuici. UN 650- أما مشروع المبدأ التوجيهي 2-2-3 " عدم تأكيد التحفظات التي وضعت عند التوقيع [على اتفاق ذي شكل مبسط] [على معاهدة يبدأ نفاذها بمجرد التوقيع عليها " ]() فقد نتج منطقيا عن مشاريع سابقة وكانت له مكانته أيضا في دليل الممارسات لاتسامه بطابع تربوي ونفعي().
    Elle institue une forme simplifiée de gouvernement parlementaire de < < type Westminster > > , avec un Gouverneur (représentant de la Reine), un Conseil exécutif (qui correspond en gros au Cabinet) et un Conseil législatif UN وينص الدستور على شكل مبسط لحكومة برلمانية من طراز شبيهة بحكومة " برلمان وستمنستر " ، وعلى وجود حاكم (يمثل الملكة)، ومجلس تنفيذي (يقابل عموماً الوزارة) ومجلس تشريعي منتخب في الغالب (يعين ما لا يقل عن نصف أعضاء المجلس التنفيذي من أعضاء المجلس التشريعي المنتخبين).
    Il ajoute que s'en remettre pour cette question à la règle générale énoncée au paragraphe 1 de l'article 23 (sur l'entrée en vigueur des traités) ne réglerait pas entièrement le problème, car les États intéressés réalisent parfois l'< < entrée en vigueur provisoire > > en concluant un accord distinct en forme simplifiée. UN وأضاف قوله إن ترك المسألة لتسري عليها القاعدة العامة الواردة في الفقرة 1 من المادة 23 (بدء نفاذ معاهدة)، لن يغطي المشكل كله، لأن الدول المعنية تعمل أحيانا بدء النفاذ المؤقت باتفاق مستقل في شكل مبسط().
    Une déclaration interprétative formulée lors de la signature d'un [accord en forme simplifiée] [d'un traité entrant en vigueur du seul fait de sa signature] ne nécessite aucune confirmation ultérieure. UN إن الإعلان التفسيري الصادر عند التوقيع على [اتفاق ذي صيغة مبسطة] [معاهدة تدخل حيز النفاذ بمجرد توقيعها] لا يتطلب أي تصديق لاحق.
    273. Pour les mêmes raisons, il paraît légitime de transposer aux déclarations interprétatives les projets de directives 2.2.3 et 2.2.4 relatifs à la non confirmation des réserves formulées lors de la signature respectivement d'un accord en forme simplifiée ou d'un traité les prévoyant expressément. ces projets de directives pourraient se lire ainsi : UN 273 - ولنفس الأسباب، يبدو أن ثمة مشروعية في تضمين الإعلانات التفسيرية() مشروعي المبدئين التوجيهيين 2-2-3 و 2-2-4 المتصلين بعدم التصديق على التحفظات الصادرة عند القيام على التوالي بالتوقيع على اتفاق ذي صيغة مبسطة أو معاهدة تنص عليها بشكل صريح، وقد يكون نص هذين المشروعين كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more