Une réserve formulée lors de la signature d'un [accord en forme simplifiée] [d'un traité entrant en vigueur du seul fait de sa signature] ne nécessite aucune confirmation ultérieure. | UN | لا يستوجب التحفظ الذي يبدى لدى التوقيع على [اتفاق ذي شكل مبسط] [معاهدة يبدأ نفاذها بمجرد التوقيع عليها] أي إقرار لاحق. |
Une réserve formulée lors de la signature d'un[accord en forme simplifiée] [d'un traité entrant en vigueur du seul fait de sa signature] ne nécessite aucune confirmation ultérieure. | UN | لا يستوجب التحفظ الذي وضع لدى التوقيع على [اتفاق في شكل مبسط] [معاهدة يبدأ نفاذها بمجرد التوقيع عليها] أي تأكيد لاحق. |
Le projet de directive 2.2.3 dispose qu'une réserve formulée lors de la signature d'un accord en forme simplifiée ne nécessite aucune confirmation ultérieure. | UN | 40 - وقال إن مشروع المبدأ التوجيهي 2-2-3 ينص على أن التحفظات التي تبدى عند التوقيع على اتفاق ذي شكل مبسط لا تتطلب أي تأكيد لاحق. |
2.2.3 Non-confirmation des réserves formulées lors de la signature [d'un accord en forme simplifiée] [d'un traité entrant en vigueur du seul fait de sa signature] | UN | 2-2-3 عدم تأكيد التحفظات التي وضعت عند التوقيع [على اتفاق ذي شكل مبسط] [على معاهدة يبدأ نفاذها بمجرد التوقيع عليها]() |
2.4.5 Non-confirmation des déclarations interprétatives formulées lors de la signature [d'un accord en forme simplifiée] [d'un traité entrant en vigueur du seul fait de sa signature] | UN | 2-4-5 عدم التصديق على الإعلانات التفسيرية الصادرة عند التوقيع على [اتفاق ذي صيغة مبسطة] [معاهدة تدخل حيز النفاذ بمجرد توقيعها] |
261. Il va de soi en revanche que, si une < < réserve embryonnaire > > à un accord en forme simplifiée est formulée lors de la négociation, de l'adoption ou de l'authentification du texte du traité, celle-ci doit être confirmée lors de la signature. | UN | 261 - وبديهي من جهة أخرى أنه في حالة وضع بادرة " تحفظ " على اتفاق ذي شكل مبسط أثناء التفاوض بشأن نص المعاهدة أو اعتماده أو توثيقه، فإنه يجب تأكيد هذا التحفظ لدى التوقيع. |
Le Sous-Secrétaire général invite les délégations à se reporter à l'instruction administrative ST/AI/412 où sont regroupées sous une forme simplifiée toutes les mesures adoptées en faveur des femmes. | UN | ودعا اﻷمين العام المساعد جميع الوفود إلى الرجوع إلى اﻷمر اﻹداري 214/IA/TS الذي يجمع في شكل مبسط جميع التدابير المتخذة لصالح المرأة. |
2) La Commission n'a connaissance d'aucun exemple clair de réserve à la signature d'un accord multilatéral en forme simplifiée. | UN | 2) ولا تعرف اللجنة أي مثال واضح على التحفظ عند التوقيع على اتفاق متعدد الأطراف ذي شكل مبسط. |
2.2.3 Non-confirmation des réserves formulées lors de la signature [d'un accord en forme simplifiée] [d'un traité entrant en vigueur du seul fait de sa signature] | UN | 2-2-3 عدم إقرار التحفظات التي تبدى عند التوقيع [على اتفاق ذي شكل مبسط] [على معاهدة يبدأ نفاذها بمجرد التوقيع عليها]() |
2.4.5 Non-confirmation des déclarations interprétatives formulées lors de la signature [d'un accord en forme simplifiée] [d'un traité entrant en vigueur du seul fait de sa signature] | UN | 2-4-5 عدم التصديق على الإعلانات التفسيرية الصادرة عند التوقيع على [اتفاق ذي شكل مبسط] [معاهدة يبدأ نفاذها بمجرد التوقيع عليها] |
Une déclaration interprétative formulée lors de la signature d'un [accord en forme simplifiée] [d'un traité entrant en vigueur du seul fait de sa signature] ne nécessite aucune confirmation ultérieure. | UN | لا يستوجب الإعلان التفسيري الصادر لدى التوقيع على [اتفاق ذي شكل مبسط] [معاهدة يبدأ نفاذها بمجرد التوقيع عليها] أي إقرار لاحق. |
Lors de la signature du traité si celuici le prévoit ou si la signature vaut expression du consentement définitif à être lié (accord en forme simplifiée); et, | UN | - عند التوقيع على المعاهدة إذا كانت هذه الأخيرة تنص على ذلك()، أو إذا كان التوقيع يعني التعبير النهائي عن الموافقة على الالتزام (اتفاق في شكل مبسط)()؛ و |
145. Le Centre de Formation pour le Développement (CEFOD) dispose d'une banque des données juridiques destinée à informer la population; il édite des brochures sous forme simplifiée de vulgarisation juridique. | UN | 145- ويمتلك مركز التدريب من أجل التنمية (CEFOD) بنكاً للمعلومات القانونية من أجل إعلام السكان؛ وينشر هذا المركز كتيبات في شكل مبسط من أشكال تعميم المعلومات القانونية. |
:: Lors de la signature du traité si celui-ci le prévoit ou si la signature vaut expression du consentement définitif à être lié (accord en forme simplifiée); et, | UN | :: عند التوقيع على المعاهدة إذا كانت هذه الأخيرة تنص على ذلك()، أو إذا كان التوقيع يعني التعبير عن الموافقة النهائية على الالتزام (اتفاق في شكل مبسط)()؛ و |
4) La Commission n'a pas retenu, dans la rédaction de ce projet, l'expression < < accord en forme simplifiée > > , d'usage courant dans la doctrine francophone; il a semblé préférable de ne pas recourir à cette expression qui ne figure pas dans les Conventions de Vienne. | UN | 4) ولم تستخدم اللجنة، في صياغة هذا المشروع، تعبير " اتفاق في شكل مبسط " ، الشائع في الفقه الفرنسي، فقد بدا من الأفضـل عـدم استخدام هذا التعبير الذي لا يرد في اتفاقيتي فيينا. |
650. Le projet de directive 2.2.3 (Nonconfirmation des réserves formulées lors de la signature [d'un accord en forme simplifiée] [d'un traité entrant en vigueur du seul fait de sa signature]) découlait logiquement des projets antérieurs et avait également sa place dans le Guide de la pratique étant donné le caractère pédagogique et utilitaire de celuici. | UN | 650- أما مشروع المبدأ التوجيهي 2-2-3 " عدم تأكيد التحفظات التي وضعت عند التوقيع [على اتفاق ذي شكل مبسط] [على معاهدة يبدأ نفاذها بمجرد التوقيع عليها " ]() فقد نتج منطقيا عن مشاريع سابقة وكانت له مكانته أيضا في دليل الممارسات لاتسامه بطابع تربوي ونفعي(). |
Elle institue une forme simplifiée de gouvernement parlementaire de < < type Westminster > > , avec un Gouverneur (représentant de la Reine), un Conseil exécutif (qui correspond en gros au Cabinet) et un Conseil législatif | UN | وينص الدستور على شكل مبسط لحكومة برلمانية من طراز شبيهة بحكومة " برلمان وستمنستر " ، وعلى وجود حاكم (يمثل الملكة)، ومجلس تنفيذي (يقابل عموماً الوزارة) ومجلس تشريعي منتخب في الغالب (يعين ما لا يقل عن نصف أعضاء المجلس التنفيذي من أعضاء المجلس التشريعي المنتخبين). |
Il ajoute que s'en remettre pour cette question à la règle générale énoncée au paragraphe 1 de l'article 23 (sur l'entrée en vigueur des traités) ne réglerait pas entièrement le problème, car les États intéressés réalisent parfois l'< < entrée en vigueur provisoire > > en concluant un accord distinct en forme simplifiée. | UN | وأضاف قوله إن ترك المسألة لتسري عليها القاعدة العامة الواردة في الفقرة 1 من المادة 23 (بدء نفاذ معاهدة)، لن يغطي المشكل كله، لأن الدول المعنية تعمل أحيانا بدء النفاذ المؤقت باتفاق مستقل في شكل مبسط(). |
Une déclaration interprétative formulée lors de la signature d'un [accord en forme simplifiée] [d'un traité entrant en vigueur du seul fait de sa signature] ne nécessite aucune confirmation ultérieure. | UN | إن الإعلان التفسيري الصادر عند التوقيع على [اتفاق ذي صيغة مبسطة] [معاهدة تدخل حيز النفاذ بمجرد توقيعها] لا يتطلب أي تصديق لاحق. |
273. Pour les mêmes raisons, il paraît légitime de transposer aux déclarations interprétatives les projets de directives 2.2.3 et 2.2.4 relatifs à la non confirmation des réserves formulées lors de la signature respectivement d'un accord en forme simplifiée ou d'un traité les prévoyant expressément. ces projets de directives pourraient se lire ainsi : | UN | 273 - ولنفس الأسباب، يبدو أن ثمة مشروعية في تضمين الإعلانات التفسيرية() مشروعي المبدئين التوجيهيين 2-2-3 و 2-2-4 المتصلين بعدم التصديق على التحفظات الصادرة عند القيام على التوالي بالتوقيع على اتفاق ذي صيغة مبسطة أو معاهدة تنص عليها بشكل صريح، وقد يكون نص هذين المشروعين كما يلي: |