"former un gouvernement de transition" - Translation from French to Arabic

    • تشكيل حكومة انتقالية
        
    • لتشكيل حكومة انتقالية
        
    Il l'a aidé à former un gouvernement de transition composé de 13 personnalités indépendantes, dont trois femmes. UN وقدم المجلس المساعدة في تشكيل حكومة انتقالية تتألف من 13 عضوا من الشخصيات العامة المستقلة، وتضم 3 نساء.
    Dans ce document, le PAIGC a souligné la nécessité de sortir de l'impasse dans laquelle se trouvait l'Assemblée nationale et de former un gouvernement de transition sans exclusive. UN وفي هذه الورقة التي ضمنها الحزب مواقفه، شدّد على ضرورة إيجاد حل للمأزق الذي يواجه الجمعية الوطنية وعلى ضرورة تشكيل حكومة انتقالية تشمل جميع الأطراف.
    Notamment, le Kenya a contribué à l'autodétermination interne du peuple soudanais en participant activement au processus de paix, et il a également aidé la Somalie à former un gouvernement de transition dans le cadre de l'autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD). UN ويُذكر أن كينيا ساعدت شعب السودان في الحصول على حق تقرير مصيره بمشاركتها النشطة في عملية السلام كما ساعدت الصومال على تشكيل حكومة انتقالية بواسطة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Dans le cas de la crise libyenne, l'Union africaine a demandé au Conseil national de transition de former un gouvernement de transition ouvert à tous, tel que proposé dans la feuille de route de l'Union africaine aux fins du règlement pacifique du conflit libyen. UN وفي حالة الأزمة الليبية، دعا الاتحاد الأفريقي المجلس الوطني الانتقالي إلى تشكيل حكومة انتقالية شاملة كما اقترحته خارطة الطريق التي وضعها الاتحاد الأفريقي لحل الصراع الليبي بالطرق السلمية.
    En consultation avec le Président intérimaire, le Premier Ministre d'alors, des mesures ont été prises pour former un gouvernement de transition. UN 10 - واتُخذت خطـوات، بالتشاور مع الرئيس المؤقت آنذاك، لتشكيل حكومة انتقالية.
    Le 5 février 2012 à Doha, le Président Abbas et le Chef du Hamas, Khaled Mechaal, ont accepté de former un gouvernement de transition de technocrates, dirigé par le Président Abbas au poste de premier ministre. UN 20 - واتفق الرئيس عباس وزعيم حماس خالد مشعل يوم 5 شباط/فبراير 2012 في الدوحة على تشكيل حكومة انتقالية من التكنوقراط يتولى قيادتها الرئيس عباس كرئيس للوزراء.
    S'agissant du Soudan du Sud, il a déploré que les deux dirigeants politiques continuent de recruter et de se procurer des armes, en dépit de l'accord signé le 10 juin, par lequel ils s'étaient engagés à prendre des dispositions pour former un gouvernement de transition dans un délai de 60 jours. UN وفيما يتعلق بجنوب السودان، أعرب المبعوث الخاص عن أسفه لكون القائدين السياسيين لا يزالان يجنّدان القوات ويقتنيان الأسلحة، بالرغم من اتفاقهما يوم 10 حزيران/يونيه على السعي إلى تشكيل حكومة انتقالية في غضون 60 يوما.
    En mai, les parties ont convenu de former un gouvernement de transition, de suivre un processus de paix participatif et de faciliter l'établissement d'un mécanisme de surveillance et de vérification de l'IGAD, chargé de vérifier que les parties respectent l'accord de cessation des hostilités, d'enquêter à ce sujet et de rendre compte de résultats. UN وفي أيار/مايو 2014، اتفق الطرفان على تشكيل حكومة انتقالية وإجراء عملية سلام قائمة على المشاركة، وتيسير نشر آلية رصد وتحقق تابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل رصد امتثال الطرفين لأحكام اتفاق وقف الأعمال العدائية والتحقيق فيه والإبلاغ عنه.
    c) former un gouvernement de transition acceptable, qui pourrait notamment contrôler la force nationale de sécurité jusqu'à ce que les conditions permettant d'organiser des élections libres et régulières soient réunies dans tout le pays, en utilisant éventuellement des structures traditionnelles de prise de décisions telles qu'une grande assemblée pour contribuer à créer ces conditions; UN )ج( تشكيل حكومة انتقالية مقبولة يمكنها، في جملة أمور، السيطرة على قوة اﻷمن الوطنية، إلى أن تتوفر الظروف الملائمة ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة في جميع أنحاء البلد، مع إمكانية الاستعانة بالهياكل التقليدية لصنع القرار، من قبيل جمعية كبرى، من أجل المساعدة على تهيئة تلك الظروف.
    c) former un gouvernement de transition acceptable, qui pourrait notamment contrôler la force de sécurité nationale jusqu'à ce que les conditions permettant d'organiser des élections libres et régulières soient réunies dans tout le pays, en utilisant éventuellement des structures traditionnelles de prise de décisions telles qu'une grande assemblée pour contribuer à créer ces conditions; UN )ج( تشكيل حكومة انتقالية مقبولة يمكنها، في جملة أمور، مراقبة قوة اﻷمن الوطنية، إلى أن تتوفر الظروف الملائمة ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة في جميع أنحاء البلد، مع إمكانية الاستعانة بالهياكل التقليدية لصنع القرار، من قبيل جمعية كبري، من أجل المساعدة على تهيئة تلك الظروف؛
    c) La tenue d'élections démocratiques au suffrage direct, avant le 31 décembre 2004 si possible et en tout état de cause le 31 janvier 2005 au plus tard, à l'assemblée nationale de transition, qui aura notamment pour tâches de former un gouvernement de transition de l'Iraq et de rédiger une constitution permanente, pour aboutir à la formation, le 31 décembre 2005 au plus tard, d'un gouvernement élu conformément à ladite constitution; UN (ج) وإجراء انتخابات ديمقراطية مباشرة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، إذا أمكن ذلك، أو في موعد لا يتجاوز بأي حال من الأحوال 31 كانون الثاني/يناير 2005، لتشكيل جمعية وطنية انتقالية، تتولى جملة مسؤوليات منها تشكيل حكومة انتقالية للعراق وصياغة دستور دائم للعراق تمهيدا لقيام حكومة منتخبة انتخابا دستوريا بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    c) La tenue d'élections démocratiques au suffrage direct, avant le 31 décembre 2004 si possible et en tout état de cause le 31 janvier 2005 au plus tard, à l'assemblée nationale de transition, qui aura notamment pour tâches de former un gouvernement de transition de l'Iraq et de rédiger une constitution permanente, pour aboutir à la formation, le 31 décembre 2005 au plus tard, d'un gouvernement élu conformément à ladite constitution; UN (ج) وإجراء انتخابات ديمقراطية مباشرة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، إذا أمكن ذلك، أو في موعد لا يتجاوز بأي حال من الأحوال 31 كانون الثاني/يناير 2005، لتشكيل جمعية وطنية انتقالية، تتولى جملة مسؤوليات منها تشكيل حكومة انتقالية للعراق وصياغة دستور دائم للعراق تمهيدا لقيام حكومة منتخبة انتخابا دستوريا بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    Il a mentionné les conditions préalables à la reprise des négociations côté palestinien. Il a noté l'accord conclu entre le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, et le dirigeant du Hamas, Khaled Meshaal, qui vise à former un gouvernement de transition dont la direction doit incomber à M. Abbas. UN وأشار إلى الاشتراطات الفلسطينية من أجل استئناف المفاوضات كما نوّه إلى الاتفاق المبرم بين محمود عباس، رئيس السلطة الفلسطينية، وخالد مشعل، قائد حركة حماس لتشكيل حكومة انتقالية برئاسة السيد محمود عباس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more