:: Établissement d'un document sur l'abolition de toutes les formes de discrimination contre les femmes | UN | :: وضعت ورقة بشأن إلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Membre de l'équipe nationale ougandaise, chargée de l'établissement de rapports sur la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les femmes. | UN | عضو في فريق أوغندي وطني لإعداد التقارير عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
La nouvelle Constitution offre une occasion précieuse de garantir le principe d'égalité des droits des femmes et des hommes et d'interdire toutes les formes de discrimination contre les femmes. | UN | فوضع الدستور الجديد يتيح فرصة ثمينة لكفالة مبدأ تساوي الحقوق بين المرأة والرجل وحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Convaincue de la nécessité d'éliminer toutes les formes de discrimination contre les femmes et de les protéger de toute violence fondée sur le sexe, | UN | واقتناعا منها بضرورة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وضرورة حمايتها من العنف الناشئ عن كونها امرأة، |
a) Éliminer toutes les formes de discrimination contre les femmes et les filles ; | UN | (أ) القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات؛ |
Le premier rapport périodique que l'Inde doit présenter en vertu de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les femmes paraîtra sous peu. | UN | وسيقدم عما قريب التقرير الدوري اﻷول للهند بمقتضى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Des normes seront également mises au point pour veiller à ce que toutes les formes de discrimination contre les femmes soient éliminées. | UN | ويجري أيضا وضع معايير لضمان القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
On peut éliminer les obstacles qui empêchent de parvenir à l'égalité des sexes, par un engagement renouvelé à appliquer les dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les femmes. | UN | إن التحديات التي يواجهها تحقيق توازن بين الجنسين يمكن القضاء عليها من خلال الالتزام من جديد بتنفيذ اتفاقية القضاء علىجميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Nous nous engageons à lutter contre toutes les formes de discrimination contre les femmes et à soutenir les mesures tendant à prévenir et à éliminer toutes les formes de violence contre les filles et les femmes. | UN | ونتعهد بمكافحة كل أشكال التمييز ضد المرأة وبتقديم الدعم للتدابير الرامية إلى منع كل أشكال العنف ضد الفتيات والنساء والقضاء عليها. |
En mars 1998, le Ministre de la justice a affirmé la ferme volonté du Gouvernement d’abolir toutes les formes de discrimination contre les femmes libanaises. | UN | وفي آذار/ مارس ٨٩٩١، أشارت وزارة العدل إلى التزام الحكومة بإلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة اللبنانية. |
614. Depuis janvier 1991, l'Université de Winnipeg administre plusieurs programmes et applique plusieurs politiques qui réduisent ou éliminent certaines formes de discrimination contre les femmes. | UN | ٤١٦ - ومنذ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، نفذت جامعة وينيبيغ عدة برامج وسياسات خفضت أو أزالت أشكال التمييز ضد المرأة. |
Pour ce faire, les États doivent non seulement éliminer toutes les formes de discrimination contre les femmes, y compris la discrimination structurelle et historique, en s'appuyant sur les fondements de l'égalité formelle ou juridique, mais également assurer la réalisation de leurs droits. | UN | ولضمان ذلك، يجب على الدول ألا تقضي على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فحسب، بما فيها التمييز الهيكلي والتاريخي، من خلال البناء على أسس المساواة الرسمية أو القانونية، بل عليها أيضاً ضمان إعمال حقوقها. |
Au niveau international, le gouvernement s'était engagé à éliminer toutes les formes de discrimination contre les femmes partout dans le monde et à œuvrer à l'amélioration permanente de la situation des femmes. | UN | وعلى الصعيد الدولي، كانت الحكومة ملتزمة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في كل مكان من العالم، وبإدخال تحسينات دائمة على وضع المرأة. |
Il n'existe aucune législation qui impose à la cour qu'elle applique les principes de la Convention des droits de l'enfant ou de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les femmes. | UN | 405 - ولا يوجد تشريع يُلزم المحكمة بتطبيق مبادئ اتفاقية حقوق الطفل أو اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Il s'est engagé par ailleurs à en finir avec la pratique de l'< < intouchabilité > > et à adopter des mesures pour supprimer toutes les formes de discrimination contre les femmes. | UN | وأبدي أيضاً التزام بإنهاء ممارسة " النبذ " ، واعتماد تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La préparation des sixième et septième rapports combinés sur l'application de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les femmes (CEDAW) a été effectuée au moyen du processus suivant : | UN | جرى من خلال العملية التالية الإعداد للتقرير الجامع للتقريرين السادس والسابع المعني بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة: |
Les pays nordiques ont déjà réagi à des réserves illicites, notamment celles qui concernaient la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les femmes et la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | واستطرد قائلا إن بلدان الشمال قد قامت برد فعل ضد التحفظات غير المسموح بها، لا سيما التحفظات المبداة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل. |
Élimination de toutes les formes de discrimination contre les femmes | UN | القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes. | UN | وفي الصفحة 10 من هذا التقرير، أشارت اسبانيا إلى آخر تقرير سنوي لأمين المظالم، وهو تقرير قد تضمن تحديد شتى أشكال التمييز ضد المرأة. |
Elle a noté que l'élaboration d'une nouvelle constitution offrait une occasion précieuse de garantir le principe d'égalité des femmes et des hommes et d'interdire toutes les formes de discrimination contre les femmes. | UN | ولاحظت أن وضع الدستور الجديد يتيح فرصة ثمينة لكفالة مبدأ تساوي الحقوق بين المرأة والرجل وحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
a) À éliminer toutes les formes de discrimination contre les femmes et les filles; | UN | (أ) القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات؛ |
Ils ont promis de combattre toutes les formes de discrimination contre les femmes, et d'appuyer les mesures destinées à empêcher et à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et les jeunes filles. | UN | واتخذوا على أنفسهم عهدا بمكافحة كل صيغ التمييز ضد المرأة ودعم التدابير الرامية إلى القضاء على كل صيغ العنف الذي يمارس على النساء والبنات. |
Il lui demande en outre de prendre des mesures appropriées pour éliminer toutes les formes de discrimination contre les femmes en ce qui concerne le droit de propriété et la succession foncière. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء فيما يتعلق بملكية الأرض ووراثتها. |