"formulées dans la présente" - Translation from French to Arabic

    • الواردة في هذا
        
    • الواردة في هذه
        
    Compte tenu de ces objectifs et des recommandations formulées dans la présente section, deux options sont proposées ci-après au Conseil pour examen. UN ومع وضع هذه اﻷهداف في الاعتبار، وبالاستناد إلى التوصيات الواردة في هذا الجزء، يقترح أدناه مجموعتان لينظر فيهما المجلس.
    Dans ce contexte de gestion de crise et de fragilité, il faudra de nombreux mois pour que le Gouvernement libérien et nombre de ses partenaires internationaux puissent se concentrer sur les recommandations formulées dans la présente lettre. UN وعلى خلفية إدارة الأزمة والهشاشة هذه، ستنقضي أشهر طوال قبل أن تتمكن حكومة ليبريا، ويتمكن كثيرون من شركائها الدوليين، من التركيز على التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    11. Prie en outre le Directeur exécutif de lui faire rapport, à sa quinzième session, sur l'application des recommandations formulées dans la présente résolution. UN ١١ - تطلب كذلك من المدير التنفيذي أن يقدم الى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الخامسة عشرة تقريرا عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا القرار.
    Les autorités de la République de Géorgie sont fermement convaincues que le Conseil de sécurité et vous-même examinerez avec attention les idées et propositions formulées dans la présente lettre et expriment une fois de plus la profonde gratitude du peuple géorgien pour l'aide humanitaire qui lui a été accordée ainsi que les efforts visant à restaurer la justice et la paix sur la terre de Géorgie. UN وتعتقد قيادة جمهورية جورجيا بقوة بأنكم ستنظرون، سعادتكم ومجلس اﻷمن، في اﻷفكار والمقترحات الواردة في هذه الرسالة بروح من التفهم، وتعرب من جديد عن عميق امتنان وتقدير شعب جورجيا للمساعدة الانسانية المقدمة له وللجهود الموجهة صوب استعادة العدل والسلم على اﻷرض الجورجية.
    Afin de faciliter et d'accélérer les préparatifs de la Conférence, l'Assemblée générale souhaitera peut-être se prononcer sur les propositions formulées dans la présente note et ses annexes avant la fin du mois d'avril 2009. UN 42 - لتيسير الأعمال التحضيرية للمؤتمر وتسريعها، قد ترغب الجمعية العامة في اتخاذ إجراءات مناسبة بشأن المقترحات الواردة في هذه المذكرة ومرفقاتها قبل نهاية نيسان/أبريل 2009.
    11. Prie en outre le Directeur exécutif de lui faire rapport, à sa quinzième session, sur l'application des recommandations formulées dans la présente résolution. UN ١١ - تطلب كذلك من المدير التنفيذي أن يقدم الى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الخامسة عشرة تقريرا عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا القرار.
    13. Prie également le Directeur exécutif du Centre de lui rendre compte, à sa seizième session, de l'application des recommandations formulées dans la présente résolution. UN ١٣ - تطلب كذلك الى المدير التنفيذي أن يقدم الى اللجنة في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا القرار.
    Demande aussi au Comité permanent du financement de faire figurer dans son rapport annuel à la Conférence des Parties des informations sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de son plan de travail pour 20142015 et des directives formulées dans la présente décision. UN 12- يطلب أيضاً إلى اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل أن تدرج في تقريرها السنوي إلى مؤتمر الأطراف معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عملها في الفترة 2014-2015 والإرشادات الواردة في هذا المقرر.
    Certaines des recommandations formulées dans la présente étude au sujet de l'organisation future de l'UNOWA ayant des incidences sur sa dotation en personnel, il est utile de comparer la structure de son personnel à celle du personnel d'autres missions politiques spéciales. UN وفي ضوء بعض التوصيات الواردة في هذا الاستعراض بشأن نماذج الملاك الوظيفي مستقبلا لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، فإنه تجدر المقارنة بين هيكل الموظفين الخاص بالمكتب ومثيله لدى البعثات السياسية الخاصة الأخرى.
    L'Assemblée charge le Gouvernement de la République de Macédoine et le Ministère des affaires étrangères de transmettre aux institutions internationales les demandes formulées dans la présente déclaration, de suivre la situation à la frontière nord et de tenir l'Assemblée informée. UN 11 - وتكلف الجمعية حكومة جمهورية مقدونيا ووزارة خارجيتها بتقديم الطلبات الواردة في هذا الإعلان إلى المؤسسات الدولية لمتابعة الحالة على الحدود الشمالية مع إبقاء الجمعية على علم بالتطورات.
    99. Prie le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information, à sa trente-septième session, et à elle-même, à sa soixante-dixième session, des activités du Département de l'information et de la suite donnée à toutes les recommandations et demandes formulées dans la présente résolution; UN 99 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها السابعة والثلاثين وإلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا عن أنشطة إدارة شؤون الإعلام وعن تنفيذ جميع التوصيات والطلبات الواردة في هذا القرار؛
    99. Prie le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information, à sa trente-septième session, et à elle-même, à sa soixante-dixième session, des activités du Département de l'information et de la suite donnée à toutes les recommandations et demandes formulées dans la présente résolution; UN 99 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها السابعة والثلاثين وإلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا عن أنشطة إدارة شؤون الإعلام وعن تنفيذ جميع التوصيات والطلبات الواردة في هذا القرار؛
    88. Prie le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information, à sa trente-sixième session, et à elle-même, à sa soixante-neuvième session, des activités du Département de l'information et de la suite donnée à toutes les recommandations et demandes formulées dans la présente résolution; UN 88 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والثلاثين وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن أنشطة إدارة شؤون الإعلام وعن تنفيذ جميع التوصيات والطلبات الواردة في هذا القرار؛
    88. Prie le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information, à sa trente-sixième session, et à elle-même, à sa soixante-neuvième session, des activités du Département de l'information et de la suite donnée à toutes les recommandations et demandes formulées dans la présente résolution; UN 88 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والثلاثين وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن أنشطة إدارة شؤون الإعلام وعن تنفيذ جميع التوصيات والطلبات الواردة في هذا القرار؛
    88. Prie le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information, à sa trente-sixième session, et à elle-même, à sa soixante-neuvième session, des activités du Département de l'information et de la suite donnée à toutes les recommandations et demandes formulées dans la présente résolution; UN 88 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والثلاثين وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن أنشطة إدارة شؤون الإعلام وعن تنفيذ جميع التوصيات والطلبات الواردة في هذا القرار؛
    83. Prie le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information, à sa trente-cinquième session, et à elle-même, à sa soixante-huitième session, des activités du Département de l'information et de la suite donnée à toutes les recommandations et demandes formulées dans la présente résolution ; UN 83 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها الخامسة والثلاثين وإلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن أنشطة إدارة شؤون الإعلام وعن تنفيذ جميع التوصيات والطلبات الواردة في هذا القرار؛
    88. Prie le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information, à sa trente-sixième session, et à elle-même, à sa soixante-neuvième session, des activités du Département de l'information et de la suite donnée à toutes les recommandations et demandes formulées dans la présente résolution ; UN 88 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والثلاثين وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن أنشطة إدارة شؤون الإعلام وعن تنفيذ جميع التوصيات والطلبات الواردة في هذا القرار؛
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être examiner les propositions formulées dans la présente note et définir, d'ici à la fin d'octobre 2009, les modalités d'organisation du Dialogue de haut niveau, selon qu'il conviendra. UN 26 - قد ترغب الجمعية العامة في النظر في المقترحات الواردة في هذه المذكرة وتحديد طرائق انعقاد الحوار الرفيع المستوى، بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر حسب الاقتضاء.
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être examiner les propositions formulées dans la présente note et définir, d'ici à la fin de sa soixante-cinquième session, les modalités d'organisation du Dialogue de haut niveau, selon qu'il conviendra. UN 27 - قد تود الجمعية العامة النظر في المقترحات الواردة في هذه المذكرة وتحديد طرائق عقد الحوار الرفيع المستوى بحلول نهاية دورتها الخامسة والستين، حسب الاقتضاء.
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être examiner les propositions formulées dans la présente note et définir, d'ici à la fin de sa soixante-septième session, les modalités d'organisation du Dialogue de haut niveau, selon qu'il conviendra. UN 27 - قد تود الجمعية العامة النظر في المقترحات الواردة في هذه المذكرة وتحديد طرائق عقد الحوار الرفيع المستوى بحلول نهاية دورتها السابعة والستين، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more