"formulées par la république" - Translation from French to Arabic

    • التي أبدتها الجمهورية
        
    • التي أبدتها جمهورية
        
    • مقدمة من جمهورية
        
    • الذي أبدته الجمهورية
        
    Objection de l'Autriche aux réserves formulées par la République arabe syrienne lors de son adhésion UN اعتراض النمسا على التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لدى انضمامها
    Objection du Danemark aux réserves formulées par la République arabe syrienne lors de son adhésion UN اعتراض الدانمرك على التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لدى انضمامها
    Objection de l'Estonie aux réserves formulées par la République arabe syrienne lors de son adhésion UN اعتراض إستونيا على التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لدى انضمامها
    Objection des Pays-Bas aux réserves formulées par la République populaire démocratique de Corée lors de son adhésion UN اعتراض من البرتغال على التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام
    Objection du Portugal aux réserves formulées par la République populaire démocratique de Corée lors de son adhésion UN اعتراض من اسبانيا على التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام
    Recommandations de fond formulées par la République islamique d'Iran à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 UN توصيات فنية مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة عام 2005
    En conséquence, le Gouvernement suédois fait objection aux réserves formulées par la République arabe syrienne. UN ولذلك فإن حكومة السويد تعترض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية.
    Objection de la Finlande aux réserves formulées par la République arabe syrienne lors de son adhésion UN اعتراض فنلندا على التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لدى انضمامها
    Objection de la France aux réserves formulées par la République arabe syrienne lors de son adhésion UN اعتراض فرنسا على التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لدى الانضمام
    Objection de la Grèce aux réserves formulées par la République arabe syrienne lors de son adhésion UN اعتراض إيطاليا على التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لدى انضمامها
    Objection de l'Italie aux réserves formulées par la République arabe syrienne lors de son adhésion UN اعتراض هولندا على التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لدى انضمامها
    Objection de la Norvège aux réserves formulées par la République arabe syrienne lors de son adhésion UN اعتراض النرويج على التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لدى انضمامها
    Objection des Pays-Bas aux réserves formulées par la République arabe syrienne lors de son adhésion UN اعتراض أسبانيا على التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لدى انضمامها
    Objection de la Roumanie aux réserves formulées par la République arabe syrienne lors de son adhésion UN اعتراض السويد على التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لدى انضمامها
    S'agissant des réserves formulées par la République populaire démocratique de Corée lors de son adhésion : UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام إلى الاتفاقية:
    aux réserves formulées par la République populaire démocratique de Corée UN فيما يختص بالتحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام:
    Objection de la Suède à la réserve formulée par la Mauritanie lors de son adhésion Objection de la Suède aux réserves formulées par la République populaire démocratique de Corée lors de son adhésion UN اعتراض من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام
    Le Gouvernement du Royaume d'Espagne fait donc objection aux réserves susmentionnées formulées par la République populaire démocratique de Corée en ce qui concerne la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وترى حكومة فنلندا أن التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تتمشى مع موضوع الاتفاقية وغرضها ولذلك، فهي تعترض على التحفظات المذكورة.
    Néanmoins, on peut remarquer que les réserves formulées par la République fédérale d'Allemagne et le Royaume-Uni à l'Accord portant création de la Banque africaine de développement tel qu'amendé en 1979 ont fait l'objet d'une acceptation expresse de la part de la Banque. UN غير أنه بالإمكان ملاحظة أن التحفظات التي أبدتها جمهورية ألمانيا الاتحادية والمملكة المتحدة على اتفاق إنشاء المصرف الأفريقي للتنمية بصيغته المعدلة في 1979 قد كان موضوع قبول صريح من جانب المصرف().
    Recommandations de fond formulées par la République islamique d'Iran à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 UN توصيات فنية مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة عام 2005
    Recommandations de fond formulées par la République islamique d'Iran à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 UN توصيات فنية مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005
    En conséquence, le Gouvernement suédois fait objection aux réserves formulées par la République arabe syrienne. UN ولذلك، فإن حكومة السويد تعترض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more