"forte et efficace" - Translation from French to Arabic

    • قوية وفعالة
        
    • القوية والفعالة
        
    Parce qu'elle croit en leur mission, la France veut une Organisation des Nations Unies forte et efficace. UN وحيث أن فرنسا تؤمن برسالة اﻷمم المتحدة، فهي تريد لها أن تكون منظمة قوية وفعالة.
    Nous avons besoin d'une Organisation forte et efficace. UN إننا بحاجة إلى منظمة قوية وفعالة وذات كفاءة.
    Ces dispositions étaient indispensables pour montrer que les États Membres avaient la volonté politique d'entreprendre une action forte et efficace contre la corruption. UN وهذه الأحكام لا غنى عنها لاظهار العزم السياسي للدول الأعضاء على اتخاذ تدابير قوية وفعالة ضد الفساد.
    La Norvège est foncièrement attachée à une Organisation des Nations Unies forte et efficace. UN تلتزم النرويج بوجود أمم متحدة قوية وفعالة.
    Les États-Unis ont foi en une Organisation des Nations Unies forte et efficace. UN وتؤمن الولايات المتحدة بالأمم المتحدة القوية والفعالة.
    Le Président Clinton a dit à juste titre que les États-Unis ont besoin d'une organisation des Nations Unies forte et efficace. UN وكما قال الرئيس كلينتون، فإن الولايات المتحدة بحاجة إلى أمم متحدة قوية وفعالة.
    Nous avons donc plus que jamais besoin d'une ONU forte et efficace, une Organisation à même de promouvoir la paix et le développement dans le monde. UN لذلك نحتاج، أكثر من أي وقت مضى، إلى أمم متحدة قوية وفعالة وقادرة على النهوض بالسلم والتنمية العالميين.
    Les États-Unis sont attachés à une ONU forte et efficace. UN إن الولايات المتحدة ملتزمة بإيجاد أمم متحدة قوية وفعالة.
    Mais notre sécurité dépend en premier et en dernier lieu d'une Organisation des Nations Unies forte et efficace attachée à cet objectif. UN إلا أن اﻷمن لجميعنا يبدأ وينتهي بأمم متحدة قوية وفعالة تركز على هذا الهدف.
    L'Ouganda estime qu'une ONU forte et efficace est le meilleur garant de la paix dans le monde et l'instrument le plus efficace de prévention d'une nouvelle guerre mondiale. UN وتؤمن أوغندا بأن أمما متحدة قوية وفعالة تمثل أفضل ضمان للسلم العالمي وأفضل أداة للحيلولة دون اندلاع حرب عالمية أخرى.
    Elle s’est prononcée pour la création d’une cour permanente et a souligné que l’on avait besoin d’une institution forte et efficace. UN وأيدت إنشاء محكمة دائمة ولكنها أكدت على الحاجة الى مؤسسة قوية وفعالة.
    À l'instar d'autres pays, les Bahamas souhaiteraient que l'ONU soit une institution forte et efficace. UN وتود جزر البهاما، شأنها شأن البلدان اﻷخرى، أن ترى أمما متحدة قوية وفعالة.
    Le Gouvernement suédois est attaché à une Organisation des Nations Unies forte et efficace et nous sommes prêts à aider à la réalisation de cet objectif. UN وتلتزم الحكومة السويدية بأمم متحدة قوية وفعالة ونحن مستعدون لﻹسهام في تحقيق هذا الهدف.
    Il reste que l'Organisation des Nations Unies ne peut être aussi forte et efficace que dans la mesure où ses Membres le permettent. UN غير أن اﻷمم المتحدة لا يمكن أن تكون قوية وفعالة إلا بالقدر الذي يسمح به أعضاؤها.
    Ces problèmes concernent l'ensemble de la communauté internationale et obligent chacun à faire sa part mais les peuples du monde comprennent qu'il est infiniment plus difficile d'y trouver une solution sans l'appui d'une organisation forte et efficace. UN فهي تمس المجتمع الدولي بأسره وتتطلب من كل واحد منا أن يقوم بدوره. لكن شعوب العالم ستجد أن مواجهة هذه التحديات بدون منظمة قوية وفعالة مسألة صعبة إلى أبعد الحدود.
    Nous sommes disposés, pour notre part, à participer à une Organisation forte et efficace qui pourra nous aider à relever les défis du siècle prochain. UN ونحن من جانبنا على استعداد لﻹسهام في إيجاد منظمة قوية وفعالة يمكنها أن تقودنا إلى القرن المقبل ونحن مستعدون استعدادا جيدا.
    Malgré ses faiblesses, le Statut signé à Rome jette les bases d’une Cour forte et efficace. UN ٨٤ - ويرسي نظام روما اﻷساسي رغم عيوبه، أسس محكمة قوية وفعالة.
    Nous avons besoin d'une ONU qui soit forte et efficace. UN فنحن في حاجة إلى أمم متحدة قوية وفعالة.
    Une gouvernance forte et efficace est une condition indispensable pour faire face à la diversité des problèmes et relever les défis dans le contexte général du développement durable. UN وتعتبر الحوكمة القوية والفعالة شرطاً مسبقاً لمعالجة مشكلات مختلفة وللتغلب على تحديات التنمية المستدامة بسياقها الواسع.
    Parallèlement, nous réaffirmons notre attachement à une protection forte et efficace des droits de propriété intellectuelle, qui sont une incitation nécessaire à la recherche-développement sur des médicaments susceptibles de sauver des vies. UN وفي نفس الوقت، نعيد تأكيد التزامنا بحماية حقوق الملكية الفكرية الحماية القوية والفعالة بوصفها حافزا ضروريا على إجراء البحوث وتطوير الأدوية الضرورية.
    Nous soutenons les efforts qu'il déploie en vue de renforcer notre Organisation, et nous pensons qu'une Organisation des Nations Unies forte et efficace peut jouer un rôle central pour mener à bien la mission que lui a assignée la Charte, telle qu'elle a été réaffirmée dans la Déclaration du Millénaire. UN ونحن نساند جهوده الرامية إلى تعزيز منظمتنا، ونعتقد أن الأمم المتحدة القوية والفعالة تستطيع أن تقوم بدور رئيسي في تنفيذ مهمة الميثاق الأساسية التي جرى التأكيد مجددا عليها في إعلان الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more