"forum international de" - Translation from French to Arabic

    • المنتدى الدولي
        
    • المحفل الدولي
        
    • منتدى دولي
        
    Les conférences thématiques telles que le Forum international de l'énergie ont, elles aussi, compté. UN كما يمكن أن تصبح المؤتمرات المواضيعية مثل المنتدى الدولي للطاقة أدوات فعالة أيضا.
    Forum international de parlementaires sur la population et le développement UN المنتدى الدولي للبرلمانيين بشأن السكان والتنمية
    :: A été invitée en 2004 à faire un exposé au Forum international de Stockholm sur la prévention du génocide. UN :: دُعيت لتقديم محاضرة في المنتدى الدولي لمنع إبادة الأجناس المنعقد في ستكهولم عام 2004
    Avril Forum international de l'OIT sur l'égalité des femmes dans un monde en mutation UN نيسان/ابريل المحفل الدولي الذي تنظمه منظمة العمل الدولية عن تمتع النساء بالمساواة في عالم متغير
    xxix) Appui financier à la participation de spécialistes cubains à la Conférence mondiale sur la science et d'un jeune spécialiste au Forum international de jeunes scientifiques, les deux ayant lieu à Budapest; UN `29 ' تقديم الدعم المالي لمشاركة المتخصصين الكوبيين في المؤتمر العلمي العالمي ومتخصص شاب في المحفل الدولي للعلماء الشباب، اللذين عقدا في بودابست؛
    Se félicitant de la tenue d'un Forum international de la société civile dans le cadre de la Conférence d'Oulan-Bator, UN وإذ ترحب بانعقاد منتدى دولي للمجتمع المدني في إطار المؤتمر الدولي الخامس،
    Nous prenons note en particulier de la résolution adoptée par l'Assemblée générale qui établit un processus en vue de convoquer avant la fin de l'an 2001 un Forum international de haut niveau sur le financement du développement. UN ومما يلاحظ بصــورة خاصــة القــرار الذي اتخذته الجمعية العامة والذي ينشئ عملية للقيام، قبل نهاية عام ٢٠٠١، بعقد منتدى دولي رفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية.
    :: A été invitée à intervenir en 2000 au Forum international de Stockholm sur l'Holocauste. UN :: دُعيت لتقديم تقرير إلى المنتدى الدولي المعني بالمحرقة في ستكهولم عام 2000
    Forum international de la société civile pour la démocratie UN المنتدى الدولي للمجتمع المدني من أجل الديمقراطية
    L’Assemblée s’est efforcée de promouvoir le Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement lors des ateliers nationaux qu’elle a organisés sur la population lors du Forum international de la jeunesse qui s’est tenu en Corée en 1996. UN وبذلت الجمعية الجهد لنشر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في حلقات العمل الوطنية للسكان التي عقدتها وفي المنتدى الدولي للشباب في كوريا في عام ١٩٩٦.
    Les travaux du Forum international de Tbilissi de 1995 ont fait l’objet d’une publication en trois langues sous le titre Rencontre des civilisations : conflit ou dialogue. UN ٤٧ - وتم نشر أعمال المنتدى الدولي لتبليسي لعام ١٩٩٥ بثلاث لغات تحت عنوان " لقاء الحضارات: نزاع أم حوار " .
    L'importance de ce service de coopération pour les affaires maritimes de l'océan Indien a également été reconnue à la réunion du Forum international de la région de l'océan Indien, qui s'est tenue à Perth, et son importance dans l'action pour promouvoir la coopération dans l'océan Indien dans le domaine des affaires maritimes a été reconnue. UN وقد اعترف أيضا بأهمية هيئة التعاون المشار إليها اجتماع المنتدى الدولي لمنطقة المحيط الهندي الذي عقد في مدينة برث، وبأهميتها في الجهد الرامي إلى تشجيع التعاون في المسائل البحرية في المحيط الهندي.
    Ils se sont réjouis de constater que le dialogue entre les pays producteurs et les pays consommateurs d'énergie avait progressé, en particulier au sein du Forum international de l'énergie, et ont exprimé leur soutien à toutes les initiatives visant à le renforcer. UN كما رحبوا بالتقدم في الحوار بين الدول المنتجة للطاقة والدول المستهلكة لها وبصفة خاصة في إطار المنتدى الدولي للطاقة، وأيدوا الجهود الرامية إلى تعزيز هذا الحوار.
    Ils ont également salué la signature, à Riyad en février 2011, de la Charte du Forum international de l'énergie. UN ورحَّب الوزراء بتوقيع ميثاق المنتدى الدولي للطاقة في الرياض، المملكة العربية السعودية، في شباط/فبراير 2011.
    Prenant en compte les conclusions du Forum international de haut niveau intitulé < < Résidus d'uranium en Asie centrale : problèmes locaux, conséquences régionales, solution mondiale > > , tenu à Genève le 29 juin 2009, UN إذ تأخذ في الاعتبار نتائج المنتدى الدولي الرفيع المستوى المعنون " بقايا اليورانيوم في آسيا الوسطى: مشاكل محلية وتبعات إقليمية وحل عالمي " المعقود في جنيف في 29 حزيران/يونيه 2009،
    Une autre délégation s'est félicitée de la participation du FNUAP au Forum international de la jeunesse à Vienne et a demandé qu'il soit plus souvent fait état, dans ses publications, des données dont il disposait sur des questions d'équité entre les sexes, comme l'accès des femmes aux ressources, par exemple. UN ورحب وفد آخر بمشاركة الصندوق في المحفل الدولي للشباب في فيينا. وطلب الوفد نفسه أيضا أن تزداد المرات التي تتضمن فيها منشورات الصندوق بيانات عن مسائل معنية تتصل بنوع الجنس كإمكانية انتفاع المرأة بالموارد.
    Le Forum international de la politique familiale publie le Bulletin à titre bénévole et cherche des fonds pour établir un inventaire mondial des initiatives menées dans le cadre des relations entre les générations, accompagné d'analyses et de commentaires d'experts, qui constituerait sa principale contribution à l'Année 1999. UN ويقوم المحفل الدولي لسياسات اﻷسرة بدور المحرر الشرفي للنشرة ويسعى حاليا إلى الحصول على الدعم لوضع قائمة عالمية للمبادرات المتعددة اﻷجيال، تكون مشفوعة بتحليل وتعليقات تقنية، بوصفها مساهمة رئيسية في السنة الدولية في عام ١٩٩٩.
    Une autre délégation s'est félicitée de la participation du FNUAP au Forum international de la jeunesse à Vienne et a demandé qu'il soit plus souvent fait état, dans ses publications, des données dont il disposait sur des questions d'équité entre les sexes, comme l'accès des femmes aux ressources, par exemple. UN ورحب وفد آخر بمشاركة الصندوق في المحفل الدولي للشباب في فيينا. وطلب الوفد نفسه أيضا أن تزداد المرات التي تتضمن فيها منشورات الصندوق بيانات عن مسائل معنية تتصل بنوع الجنس كإمكانية انتفاع المرأة بالموارد.
    Malgré les progrès accomplis dans ce domaine, il n'existe pas encore de Forum international de niveau gouvernemental qui débattrait des questions concernant la protection des animaux et établirait des règles à cet égard. UN ورغم التقدم المحرز في هذا الميدان، فإنه ليس ثمة بعد منتدى دولي على الصعيد الحكومي يمكن في إطاره مناقشة الشواغل المتعلقة برعاية الحيوان واتخاذ قرارات بشأنها.
    49. Au Burkina Faso, il a aidé le Gouvernement à organiser le premier Forum international de l'industrie extractive, PROMIN'95, dans le cadre d'un projet d'assistance technique pour la promotion des investissements financé par le PNUD. UN ٩٤ - ففي بوركينا فاصو، نظم أول منتدى دولي للتعدين، بالاشتراك بين الحكومة واﻹدارة كجزء من مشروع لتقديم المساعدة التقنية لتشجيع الاستثمار في مجال المعادن موله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En collaboration avec le Gouvernement de la République kirghize et le PNUD, EURASEC a participé à un Forum international de haut niveau organisé en juin 2009 à Genève sur le thème < < Les déchets d'uranium : des problèmes locaux, des conséquences régionales, une solution mondiale > > . UN وقد شاركت الجماعة الاقتصادية، إلى جانب حكومة جمهورية قيرغيزستان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في منتدى دولي رفيع المستوى بشأن موضوع " نفايات اليورانيوم في آسيا الوسطى: مشاكل محلية وآثار إقليمية وحل عالمي " الذي عقد في حزيران/يونيه 2009 في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more