Septième Forum pour le développement de l'Afrique sur les changements climatiques et le développement durable sur ce continent Reportéb | UN | منتدى التنمية الأفريقي السابع بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Les participants au huitième Forum pour le développement de l'Afrique ont énoncé des mesures et des engagements qui permettront à l'Afrique de mieux tirer profit de ses ressources foncières, minières, sylvicoles et halieutiques. | UN | وقد بيّن منتدى التنمية الأفريقي الثامن الإجراءات والالتزامات التي من شأنها أن تجعل أفريقيا تنتفع أكثر من أراضيها ومعادنها وغاباتها ومواردها السّمكية. |
À cet égard, la CEA a assuré le suivi de la réunion sur le thème < < Jeunesse et leadership au XXIe siècle > > qui a eu lieu dans le cadre du cinquième Forum pour le développement de l'Afrique. | UN | وفي هذا الصدد، تابعت اللجنة منتدى التنمية الأفريقي الخامس بشأن `` الشباب والقيادة في القرن الحادي والعشرين ' ' . |
Forum pour le développement de l'Afrique de l'Ouest : des emplois pour les jeunes | UN | المنتدى الإنمائي لغرب أفريقيا؛ العمالة والشباب |
:: Afin de stimuler les actions concertées des Nations Unies, chaque consultation régionale devrait consacrer une séance spéciale au Forum pour le développement de l'Afrique, créé à l'initiative de la CEA; | UN | :: تكرس كل من المشاورة الإقليمية دورة خاصة لمنتدى التنمية الأفريقي الذي أنشأته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كأداة لتنشيط عمل الأمم المتحدة؛ |
Cette campagne a trouvé un écho en Afrique lors du sixième Forum pour le développement de l'Afrique (ADF), où les parties prenantes africaines ont recommandé une campagne régionale de trois ans sur ce thème. | UN | وقد ترددت أصداء هذه الحملة في منتدى التنمية الأفريقي السادس، حيث أوصى أصحاب المصلحة الأفارقة بشن حملة إقليمية لإنهاء العنف ضد المرأة لمدة ثلاث سنوات. |
Les participants ont proposé que la Campagne du Secrétaire général soit liée à celle qui se déroule dans toute l'Afrique et qui résulte du Forum pour le développement de l'Afrique (ADF), afin de faire en sorte que les efforts déployés se fassent sans heurts et de garantir une utilisation optimale des ressources. | UN | واقترح المشاركون ربط حملة الأمين العام بالحملة التي تشمل أفريقيا بأسرها التي تمخض عنها منتدى التنمية الأفريقي من أجل كفالة بذل جهود محكمة واستخدام الموارد إلى الحد الأقصى. |
La réunion du Comité intergouvernemental d'experts a permis, également, de faire connaître les conclusions des principales réunions de la CEA telles que le quatrième Forum pour le développement de l'Afrique et la septième Conférence régionale sur les femmes. | UN | وهيأ اجتماع لجنة الخبراء فرصة لنشر نتائج الاجتماعات الرئيسية للجنة الاقتصادية لأفريقيا مثل منتدى التنمية الإفريقي الرابع، والمؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع المعني بالمرأة. |
La CEA a continué d'associer à son action les parties prenantes, y compris les organisations de la société civile, par le biais des grandes initiatives placées sous son égide, notamment le Forum pour le développement de l'Afrique. | UN | وتواصل اللجنة الاقتصادية إشراك أصحاب المصلحة، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، من خلال المبادرات الرئيسية للجنة الاقتصادية وخاصة منتدى التنمية الأفريقي. |
Il présente également les conclusions de deux manifestations spéciales organisées au cours de l'année considérée, à savoir le cinquième Forum pour le développement de l'Afrique (ADF V) et la Grande Table 2007, ainsi que des réunions des organes subsidiaires. | UN | وترد في هذا الفصل أيضاً نتاتج حدثين خاصين نُظِّما خلال العام، أي منتدى التنمية الأفريقي الخامس واجتماعات المائدة الكبيرة التي انعقدت في عام 2007 فضلاً عن اجتماعات الهيئات الفرعية. |
Établi dans le cadre du suivi du cinquième Forum pour le développement de l'Afrique consacré à la jeunesse (ADF V), ce Rapport a été examiné par un groupe d'experts convoqué sur cette même question en 2010. | UN | وقد أُعد هذا التقرير في إطار متابعة نتائج منتدى التنمية الأفريقي الخامس بشأن الشباب واستعرضه فريق من الخبراء عقد اجتماعه بشأن الموضوع نفسه في عام 2010. |
iii) Manifestations spéciales : septième Forum pour le développement de l'Afrique sur les changements climatiques et le développement durable sur ce continent (1); | UN | ' 3` الأحداث الخاصة: منتدى التنمية الأفريقي السابع بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا (1)؛ |
iii) Manifestations spéciales : septième Forum pour le développement de l'Afrique sur les changements climatiques et le développement durable sur ce continent (1); | UN | ' 3` الأحداث الخاصة: منتدى التنمية الأفريقي السابع بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا (1)؛ |
Les autres résultats et les décisions du Forum pour le développement de l'Afrique sur la jeunesse mis en place par la CEA incluent une publication semestrielle du rapport de la jeunesse africaine qui sert de plaidoyer, et un rapport d'étude analytique sur les questions de la jeunesse dans la région. | UN | وتتضمن النتائج والمقررات الأخرى الصادرة عن منتدى التنمية الأفريقي المعني بالشباب، والتي تنفذها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا نشر التقرير نصف السنوي عن الشباب الأفريقي الذي هو بمثابة أداة للتعريف بقضايا الشباب في المنطقة ودراسة تحليلية عنها. |
En octobre, le groupe a organisé une rencontre préparatoire du septième Forum pour le développement de l'Afrique à Addis-Abeba. | UN | إذ نظمت المجموعة، في تشرين الأول/أكتوبر، في أديس أبابا، مناسبة معنية بتغير المناخ والتنمية، قبل انعقاد منتدى التنمية الأفريقية السابع. |
Se félicitant du lancement au Septième Forum pour le développement de l'Afrique du Programme < < Climat pour le développement en Afrique > > par la Commission de l'Union africaine, la Commission économique pour l'Afrique et la Banque africaine de développement ainsi que des progrès réalisés dans la mise en œuvre effective de ce programme, | UN | وإذ يرحب بإطلاق مفوضية الاتحاد الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي لبرنامج تسخير المناخ لأغراض التنمية، وذلك خلال منتدى التنمية الأفريقي السابع، وإذ يرحب كذلك بالتقدم المحرز بصدد تشغيل البرنامج، |
Cette collaboration fructueuse a notamment abouti à la décision de créer le Forum pour le développement de l'Afrique (ADF) devant permettre de débattre des mesures à prendre pour faire face aux problèmes nouveaux que pose le développement de l'Afrique et d'aboutir à un consensus à ce sujet. | UN | ومن الإنجازات الرئيسية التي تحققت في هذه العلاقات التوصل إلى تفاهم لإنشاء منتدى التنمية الأفريقية ليكون منبرا للمناقشة وبناء توافق الآراء بشأن الإجراءات اللازمة لمواجهة التحديات الناشئة أمام تنمية أفريقيا. |
v) Manifestations spéciales : Forum pour le développement de l'Afrique (1); Grandes Tables (2); Forum des partenaires de la CEA (2); Journée des Nations Unies (2); | UN | ' 5` الأحداث الخاصة: منتدى التنمية الأفريقي (1)؛ اجتماعات المائدة الكبيرة (2)؛ منتدى شركاء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا (2)؛ يوم الأمم المتحدة (2)؛ |
Forum pour le développement de l'Afrique de l'Ouest : des emplois pour les jeunes | UN | المنتدى الإنمائي لغرب أفريقيا: توفير فرص العمالة للشباب |
vi) Manifestations spéciales : neuvième Forum pour le développement de l'Afrique (1) ; forums des partenaires, Conférence d'annonces de contributions de l'ONU (1); Journée des Nations Unies et autres célébrations (1) ; | UN | ' 6` المناسبات الخاصة: الدورة التاسعة لمنتدى التنمية الأفريقي (1)؛ منتديات الشركاء ومؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات (1)؛ يوم الأمم المتحدة وغيره من المناسبات (1)؛ |
La CEA, qui apporte la contribution la plus importante au Mécanisme d'évaluation intra-africaine, a aidé les pays à établir leurs rapports destinés au Groupe du mécanisme d'évaluation, au Forum pour le développement de l'Afrique et à l'Union africaine. | UN | ونظرا لأن الأمم المتحدة من المساهمين الرئيسيين في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، فقد قدمت الدعم للبلدان من أجل مساعدتها على إعداد تقارير قطرية لتقديمها إلى فريق الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران والمنتدى الإنمائي الأفريقي والاتحاد الأفريقي. |
Elle encourage le partage des informations et le renforcement des capacités, conformément aux recommandations du premier Forum pour le développement de l'Afrique. | UN | ويشجع المشروع على تقاسم المعلومات وبناء القدرات وفقا لتوصيات محفل التنمية الافريقي الأول. |