La dépendance de l'énergie fossile est un obstacle à notre développement durable. | UN | ويشكل الاعتماد على الوقود الأحفوري عقبة أمام التنمية المستدامة في بلدي. |
L'importation de combustible fossile pour alimenter notre population en électricité pèse considérablement sur l'économie des Tuvalu. | UN | ويشكّل استيراد الوقود الأحفوري المستخدم في توليد الكهرباء لسكاننا استنزافا كبيرا لاقتصاد توفالو. |
Nous n'avons pas de sources naturelles de combustible fossile. | UN | وليس لدينا أي موارد طبيعية للوقود الأحفوري. |
Des représentants ont assisté à une réunion du Groupe spécial d'experts chargé de l'harmonisation de la terminologie de l'énergie fossile et des ressources minérales en 2009. | UN | وحضر ممثلو المنظمة اجتماعاً لفريق الخبراء المخصص المعني بمواءمة مصطلحات الطاقة الأحفورية والموارد المعدنية في عام 2009. |
Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنيـة |
Winifred Bagnall et Pauline fossile, restez ici j'ai quelque chose à vous dire. | Open Subtitles | المدام تريد التحدث معكي وينيفريد باجنال و بولين فوسيل |
Les ressources limitées du Pakistan en combustible fossile sont insuffisantes pour satisfaire une demande d'énergie sans cesse croissante. | UN | وموارد باكستان المحدودة من الوقود الأحفوري المائي لا تكفي لتلبية الطلب المتزايد باستمرار على الطاقة. |
Les mers sont également une source importante de combustible fossile. | UN | كما أن البحار مصدر هام لوقودنا الأحفوري. |
Certaines méthodes permettent de rafraîchir les serres pendant la journée et de les réchauffer pendant la nuit en consommant très peu d'énergie d'origine fossile. | UN | وهناك طرق متوفرة لتبريد الدفيئة في النهار وتدفئتها خلال الليل باستخدام كمية صغيرة جداً من طاقة الوقود الأحفوري. |
La demande d'énergie ne peut être seulement satisfaite par le combustible fossile, car dans ce cas il s'ensuivrait pour l'environnement un fardeau inacceptable. | UN | لا يمكن تلبية الطلب على الطاقة بالوقود الأحفوري وحده، لأن هذا يضع عبئا غير مقبول على البيئة. |
Le Liban est un grand importateur d'énergie, important plus de 97 % de combustible fossile. | UN | ويعتمد لبنان اعتمادا شديدا على استيراد مصادر الطاقة، إذ يستورد ما يزيد على 97 في المائة من الوقود الأحفوري. |
Cette baisse de rendement implique une consommation plus importante de combustible fossile par la centrale pour une production inchangée. | UN | وتؤدي هذه الخسارة إلى استخدام المحطات لقدر أكبر من الوقود الأحفوري لتوفير نفس القدر من الإنتاج. |
Il y a toute probabilité pour que la consommation d'énergie fossile soit relativement élevée, du fait des hautes températures mises en œuvre dans l'incinération des déchets dangereux. | UN | غالباً ما تكون المطالب الخاصة بالوقود الأحفوري عالية نسبياً بسبب الحرارة العالية المستخدمة في ترميد النفايات الخطرة. |
Renforcement des mesures en faveur de l'environnement par la réduction de la consommation de combustible fossile et la production de 1 million de plantules | UN | تعزيز المبادرات البيئية بالحد من استهلاك الوقود الأحفوري وإنتاج مليون شتلة |
L'Asie occidentale est exposée au risque de la désertification, du fait du manque d'eau et de leur répartition inégale; par ailleurs, les réserves d'énergie fossile et renouvelable sont substantielles mais inégalement réparties. | UN | ومما يميِّز منطقة اللجنة جنوحها إلى التصحر فضلا عن شحة الموارد المائية وتوزيعها غير المتكافئ، مع وجود قدر كبير من احتياطيات الطاقة الأحفورية والمتجددة، وإن كانت موزعة بصورة غير متكافئة. |
L'Asie occidentale est exposée au risque de la désertification, du fait du manque d'eau et de leur répartition inégale; par ailleurs, les réserves d'énergie fossile et renouvelable sont substantielles mais inégalement réparties. | UN | ومما يميِّز منطقة اللجنة جنوحها إلى التصحر فضلا عن شحة الموارد المائية وتوزيعها غير المتكافئ، مع وجود قدر كبير من احتياطيات الطاقة الأحفورية والمتجددة، وإن كانت موزعة بصورة غير متكافئة. |
Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنية |
Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنية |
Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنيـة |
French, mais Miss fossile pourrait-elle retourner chercher son châle ? | Open Subtitles | لكن هل ستعود السيدة فوسيل من أجل طوقهــا ؟ |
Mon assistant m'a dit que vous êtes du NYPD, et que vous pensez avoir trouvé un fossile. | Open Subtitles | حسنٌ، مساعدي قال بأنكم "منشرطة"نيويورك... وأنتم تظنّون بأنكم وجدتم أحفورة لديناصور. حسنًا. |
Aujourd'hui, en ce tout début du 21e siècle, pour réduire notre dépendance à l'énergie fossile, on se tourne vers de nouvelles sources dangereuses et extrêmes. | Open Subtitles | الآن بأول عشرون عامًا من القرن الحادي عشر وبناءً على اعتمادنا على الوقود الحفري بدأن في العثور على موارد جديدة للطاقة |
Malheureusement, le fossile a été détruit et la personne qui l'avait a été tuée. | Open Subtitles | لسوء الحظّ، تم إتلاف الحفريات. وتم قَتْل مالكها. |
Et ça, "Salutation, la jeunesse, c'est le préhistorique fossile parlant Frankie Vargas..." | Open Subtitles | "ماذا عن، "تحياتي ايها الشباب "هذا حديث ما قبل التاريخ" "عن الاحفوري فرانكي فارغاس" |
"Comme j'étais en train de déterrer le fossile," | Open Subtitles | ...عندما كنت أقوم بالتنقيب عن الأحفور |