"fourneaux" - Translation from French to Arabic

    • المواقد
        
    • مواقد الطهي
        
    • ومواقد
        
    • الأفران
        
    • الفرن
        
    • موقد
        
    • والمواقد
        
    • تطبخين
        
    • بمواقد
        
    • المراجل
        
    • والأفران
        
    • للمواقد
        
    • تطبخ
        
    • الطهي العاملة
        
    • لمواقد الطهي
        
    Les matériaux nécessaires à la construction des fourneaux améliorés sont tous produits en Érythrée, et la quasi-totalité des éléments peuvent être fabriqués localement. UN أما المواد المطلوبة لصنع المواقد المحسّنة فيتم إنتاجها كلها في إريتريا. ويمكن صنع كل أجزاء الموقد تقريباً محلياً.
    Des fourneaux modernes ont déjà été très rapidement diffusés dans un certain nombre de pays en développement, tels que la Chine, l'Inde et le Kenya. UN وقد تم بالفعل نشر المواقد الحديثة بسرعة ملحوظة في عدد من البلدان النامية، كالصين والهند وكينيا، على سبيل المثال.
    :: Le déploiement de 1,4 million de fourneaux améliorés dans 61 pays a permis de réduire la pollution de l'air dans les habitations. UN :: يؤدي حوالي 1,4 من ملايين مواقد الطهي المحسنة إلى خفض تلوث الهواء في الأماكن المغلقة.
    De semblables initiatives ont été lancées au Népal, où les microcentrales hydroélectriques, le biogaz et des fourneaux améliorés ont contribué à l'autonomisation des femmes. UN كما نُفذت مبادرات مماثلة في نيبال حيث أسهمت مواقد الطهي العاملة سواء بالطاقة الكهرومائية الصغرية أو بالغاز الطبيعي في تمكين المرأة.
    L’Inde a activement encouragé l’utilisation de centrales de production de biogaz, de générateurs photovoltaïques, de l’énergie éolienne et de fourneaux de cuisine améliorés dans les zones rurales. UN وهي تشجع بنشاط استعمال وحدات الغاز الحيوي، والنظم الفلطاضوئية، والتكنولوجيا الريحية، ومواقد الطهي المحسنة في المناطق الريفية.
    Projet de reboisement et projet de fourneaux solaires en Argentine. UN مشروع إعادة التحريج ومشروع الأفران الشمسية في الأرجنتين.
    Les fonderies qui traitent les panneaux de circuits imprimés doivent disposer d'un brûleur de post-combustion pour détruire les polluants organiques persistants et d'autres émissions des fourneaux. UN وتحتاج المصاهر التي تعالج التوصيلات السلكية المطبوعة إلى حرّاق لاحق من أجل تدمير الملوثات العضوية الثابتة المكونة عن غير قصد والانبعاثات الأخرى من الفرن.
    L’incinération consiste en la mise à feu contrôlée de munitions, placées dans des fours ou des fourneaux capables de maîtriser les effets des explosions que ce procédé implique. UN ٩٨ - اﻹحراق هو السيطرة على عملية حرق الذخائر في موقد أو فرن مخصص لذلك يكون قادرا على احتواء آثار التفجيرات الناجمة.
    Dans certains cas, les utilisateurs ne se sont pas montrés sensibles aux avantages de ces fourneaux. UN فلم تتضح فائدة العديد من هذه المواقد في بعض الحالات لمستعمليها النهائيين.
    Articles destinés aux bénéficiaires de l'aide humanitaire, notamment fourneaux, allumettes, bougies, feuilles de plastique et bâches. UN البنود المخصصة للمستفيدين بالمعونة، مثل المواقد والثقاب والشموع واﻷلواح اللدائنية واﻷقمشة المشمعة.
    En 2010, environ 3,2 millions de femmes et d'écoliers devaient tirer directement profit de la distribution de fourneaux à bon rendement énergétique et de combustible, dans le cadre de l'initiative SAFE. UN ومن المنتظر في عام 2010 أن يستفيد نحو 3.2 مليون من النساء وتلاميذ المدارس بصورة مباشرة من توفير المواقد وأنواع الوقود المتصفة بكفاءة الطاقة في إطار هذا المشروع.
    Un autre de ses objectifs consistait à limiter la demande de bois de chauffe en améliorant l'efficacité des fourneaux et en encourageant l'utilisation de carburants de substitution. UN ومن العناصر الأخرى إدارة الطلب عن طريق تحسين مواقد الطهي واستخدام أنواع بديلة من الوقود.
    Elle encourage aussi l’utilisation de technologies énergétiques non traditionnelles dans les zones rurales reculées : centrales de production de biogaz et programmes de distribution massive de fourneaux de cuisine à haut rendement énergétique. UN ويشتمل ذلك على توفير وحدات وبرامج الغاز الحيوي لنشر مواقد الطهي ذات الكفاءة على نطاق واسع.
    On peut citer, par exemple, l'utilisation de sources d'énergie renouvelables pour la préparation des aliments et l'éclairage, le recours à des fourneaux économes en combustible et la promotion d'abris respectant l'environnement pour réduire la consommation de bois de feu et prévenir la déforestation. UN ومن الأمثلة على ذلك استخدام الطاقة المتجددة للطهي والإنارة، ومواقد فعالة من حيث استهلاك الطاقة، والتشجيع على بناء أماكن للإيواء مراعية للبيئة لتقليص استهلاك الحطب وتفادي إزالة الأحراش.
    36. Le HCR continuera de répondre aux besoins urgents des 150 000 personnes déplacées les plus vulnérables en leur fournissant des vêtements, des couvertures, des ustensiles de cuisine, du savon, de la lessive et des fourneaux pour le chauffage. UN ٣٦- ستستمر المفوضية في معالجة الاحتياجات الملحة لحوالي ٠٠٠ ١٥٠ شخص من المشردين داخلياً اﻷكثر ضعفاً، وذلك عن طريق تقديم اﻷلبسة، والبطانيات، واﻷدوات المطبخية، والصابون، ومواد التنظيف، ومواقد التدفئة.
    Ils étaient au-dessus des fourneaux ou sur les côtés ? Open Subtitles هل كانت في أعلى الأفران أم على الجانبين؟
    Par ailleurs, l'inefficacité des fourneaux allonge inutilement les temps de cuisson; UN كما أن الأفران رديئة الكفاءة تزيد من وقت الطهي بلا داع.
    J'ai besoin que les fourneaux pensent qu'ils vont devenir critiques... Open Subtitles أحتاج أن يظن الفرن أنه سيدخل فى مرحلة خطيرة
    L'autre initiative majeure de l'Association nationale des femmes du Bhoutan est l'installation dans les zones rurales de plus de 13 000 fourneaux économiques ne dégageant pas de fumée, ce qui, pour bon nombre de femmes, a réduit le caractère pénible de la cuisson sur le foyer traditionnel ouvert et a généralement amoindri les risques pour la santé. UN ومن المبادرات الرئيسية الأخرى للرابطة نصب أكثر من 000 13 موقد في المناطق الريفية عديم الدخان وفعال من ناحية الوقود. وقد خفف ذلك من مشقة الطبخ على المواقد التقليدية المفتوحة للعديد من النساء وحد عموما من المخاطر على الصحة.
    L'électrification des zones rurales se poursuit, ainsi que les campagnes en faveur des technologies au biogaz et des fourneaux à faible consommation d'énergie. UN ويجري حاليا تشغيل برنامج لتوسيع نطاق كهربة الريف وتشجيع تكنولوجيا الغاز الأحيائي والمواقد ذات الكفاءة الطاقية.
    Je me souvenais plus de toi aux fourneaux. Open Subtitles لا استطيع تذكر آخر مرة رايتك تطبخين فيها
    La réduction des problèmes de santé causés par les fourneaux conventionnels fonctionnant au bois de chauffe est un autre effet positif important. UN ومن الفوائد الثانوية الكبيرة الناجمة عن هذه العملية الحد من المشاكل الصحية المرتبطة بمواقد الحطب التقليدية.
    La diffusion de fourneaux solaires devrait également retenir l'attention et être appuyée lorsque leur emploi était approprié. UN وينبغي أيضا أن يحظى توزيع المراجل التي تعمل بالطاقة الشمسية، حيثما كان ذلك ملائما، بالاهتمام والدعم.
    La chaleur est générée dans des usines de chauffage centrale de grande taille ou de taille moyenne, ou en tant que produit de cogénération des grandes centrales électriques, des chaudières industrielles et des fourneaux commerciaux. UN تُنتَجُ الحرارة في مصانع تدفئة مركزية كبيرة ومتوسطة الحجم كمنتَج ثانوي في محطات توليد الطاقة الكهربائية، ومراجل الغلي الصناعية، والأفران الصغيرة المنزلية والتجارية.
    nombre de bénéficiaires et utilisation appropriée des fourneaux améliorés; UN • التغطية والاستخدام الملائم للمواقد المحسنة؛
    La cafétéria est ouverte 24 heures sur 24, et en plus, Marie est toujours aux fourneaux. Open Subtitles قاعة الطعام تفتح 24 ساعة بالاضافة الى ان ماري تطبخ بشكل مذهل
    À ce titre, il a été associé aux activités d'un groupe de travail de la Global Alliance for Clean Cookstoves, avec pour rôle de préconiser l'intégration des fourneaux solaires dans les technologies de cuisson propre. UN وبهذه الصفة، انضم الممثل إلى فريق عامل تابع للتحالف العالمي لمواقد الطهي النظيفة لغرض الدعوة إلى ضم مواقد الطهي العاملة بالطاقة الشمسية إلى تكنولوجيا مواقد الطهي النظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more