"fourni les renseignements" - Translation from French to Arabic

    • تقدم المعلومات
        
    • يقدم المعلومات
        
    • قدمت المعلومات
        
    39. Il est regrettable que le Gouvernement burundais n'ait pas fourni les renseignements complémentaires que lui avait demandés le Comité. UN ٣٩ - تأسف اللجنة أن حكومة بوروندي لم تقدم المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة.
    62. Il est regrettable que le Gouvernement rwandais n'ait pas fourni les renseignements complémentaires que lui avait demandés le Comité. UN ٦٢ - تأسف اللجنة أن حكومة رواندا لم تقدم المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة.
    270. Les membres du Comité ont noté que l'État partie n'avait pas fourni les renseignements complémentaires demandés par le Comité lorsqu'il avait examiné le rapport antérieur. UN ٢٧٠ - وأشار أعضاء اللجنة الى أن الدولة الطرف لم تقدم المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة وقت فحص تقريرها السابق.
    5. Constate que le Secrétaire général n'a pas fourni les renseignements demandés au paragraphe 13 de la section IV de sa résolution 65/268, et souligne qu'il importe de disposer de données exactes, complètes et compréhensibles pour exercer une gestion rationnelle et un contrôle efficace de toutes les dépenses afférentes aux voyages par avion; UN 5 - تلاحظ أن الأمين العام لم يقدم المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في الفقرة 13 من الجزء الرابع من قرارها 65/268، وتشدد على أهمية توفير بيانات دقيقة وكاملة ومفهومة كأساس للإدارة السليمة والمراقبة الفعالة لجميع التكاليف المتعلقة بالسفر بالطائرة؛
    Elle a également fourni les renseignements pertinents concernant la taille, le poids et la durée d'accostage d'un échantillon de navires concernés. UN كما قدمت المعلومات ذات الصلة بحجم ووزن وفترات رسو عينة من السفن المعنية.
    39. Il est regrettable que le Gouvernement burundais n'ait pas fourni les renseignements complémentaires que lui avait demandés le Comité. UN ٣٩ - تأسف اللجنة أن حكومة بوروندي لم تقدم المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة.
    62. Il est regrettable que le Gouvernement rwandais n'ait pas fourni les renseignements complémentaires que lui avait demandés le Comité. UN ٦٢ - تأسف اللجنة أن حكومة رواندا لم تقدم المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة.
    270. Les membres du Comité ont noté que l'État partie n'avait pas fourni les renseignements complémentaires demandés par le Comité lorsqu'il avait examiné le rapport antérieur. UN ٢٧٠ - وأشار أعضاء اللجنة الى أن الدولة الطرف لم تقدم المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة وقت فحص تقريرها السابق.
    Quoi qu'il en soit, le Comité n'a pas été en mesure de vérifier que l'AOC avait bien, comme elle l'affirme, tenté de convaincre l'entreprise de rester au bureau local parce qu'elle n'a pas fourni les renseignements complémentaires qu'il lui avait demandés. UN وعلى الرغم مما تقدم، لم يتمكن الفريق من تمحيص صحة ما ادعته الشركة من أنها حاولت إقناع المتعاقد بالبقاء في المكتب الميداني لأنها لم تقدم المعلومات الإضافية التي طلبها.
    Le Comité constate également que l'AOC n'a pas fourni les renseignements demandés pour s'assurer qu'elle avait agi d'une manière raisonnable à l'égard des diverses dispositions contractuelles relatives à l'arrêt ou à la réduction des services. UN ويرى الفريق أيضاً أن الشركة لم تقدم المعلومات اللازمة لتقييم ما إذا كان تصرفها معقولاً، نظراً إلى ما يحتويه العقد من أحكام مختلف لإنهاء الخدمات وتقليصها.
    198. Le Comité note que l'AOC n'a pas fourni les renseignements complémentaires demandés pour établir le bienfondé de sa réclamation au titre de réparations de biens endommagés. UN 198- يلاحظ الفريق أن الشركة لم تقدم المعلومات الإضافية المطلوبة لإثبات مطالبتها بالتعويض عن إصلاح الممتلكات المتضررة.
    2. Le Groupe de travail regrette que le Gouvernement n'ait pas fourni les renseignements demandés. UN 2- ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تقدم المعلومات المطلوبة.
    8. Le Groupe de travail a transmis une communication au Gouvernement le 6 juin 2011 et regrette que celui-ci n'ait pas fourni les renseignements demandés. UN 8- أحال الفريق العامل بلاغه إلى الحكومة في 6 حزيران/يونيه 2011 ويأسف لأن الحكومة لم تقدم المعلومات المطلوبة.
    127. Bien que des précisions sur le projet proposé (description des objectifs, méthodes de recherche envisagées, calendrier des travaux, etc.) lui aient été demandées, l'Iran n'a pas fourni les renseignements requis. UN 127- وعلى الرغم من أنه طُلب إلى إيران تقديم تفاصيل المشروع المقترح، مثل وصف للأهداف المنشودة وأساليب البحث المقترحة وجدول بالعمل، فإنها لم تقدم المعلومات المطلوبة.
    119. Quant aux États parties qui n'ont pas fourni les renseignements demandés, ils seront contactés par écrit par le Rapporteur pour qu'ils les communiquent. UN 119- أما فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم المعلومات المطلوبة فإن المقررة سوف تتوجه إليها كتابة لطلب المعلومات العالقة.
    5. Constate que le Secrétaire général n'a pas fourni les renseignements demandés au paragraphe 13 de la section IV de sa résolution 65/268, et souligne qu'il importe de disposer de données exactes, complètes et compréhensibles pour exercer une gestion rationnelle et un contrôle efficace de toutes les dépenses afférentes aux voyages par avion ; UN 5 - تلاحظ أن الأمين العام لم يقدم المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في الفقرة 13 من الجزء الرابع من قرارها 65/268، وتؤكد أهمية توفير بيانات دقيقة كاملة يسهل فهمها كأساس للإدارة السليمة والمراقبة الفعالة لجميع التكاليف المتعلقة بالسفر بالطائرة؛
    5. Constate que le Secrétaire général n'a pas fourni les renseignements demandés au paragraphe 13 de la section IV de sa résolution 65/268, et souligne qu'il importe de disposer de données exactes, complètes et compréhensibles pour exercer une gestion rationnelle et un contrôle efficace de toutes les dépenses afférentes aux voyages par avion ; UN 5 - تلاحظ أن الأمين العام لم يقدم المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في الفقرة 13 من الجزء الرابع من قرارها 65/268، وتؤكد أهمية توفير بيانات دقيقة كاملة يسهل فهمها كأساس للإدارة السليمة والمراقبة الفعالة لجميع التكاليف المتعلقة بالسفر بالطائرة؛
    Le représentant des États-Unis estimait que l'organisation avait fourni les renseignements demandés par le Comité. UN 36 - وأعرب ممثل الولايات المتحدة عن اعتقاده بأن المنظمة قدمت المعلومات التي طلبتها اللجنة.
    Nous remercions également les délégations qui ont fourni les renseignements exigés aux termes de la résolution 62/39 de 2007. UN كما نعرب عن تقديرنا للوفود التي قدمت المعلومات المطلوبة عملاً بالقرار 62/39 لسنة 2007.
    Au 20 novembre 2012, seul le Mexique avait fourni les renseignements demandés au paragraphe 3 de la décision SC-5/20. UN وحتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، كانت المكسيك فقط هي التي قدمت المعلومات المطلوبة في الفقرة 3 من المقرر ا س - 5/20.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more