"fournir à la conférence des parties" - Translation from French to Arabic

    • تزويد مؤتمر الأطراف
        
    • موافاة مؤتمر الأطراف
        
    • تزود مؤتمر اﻷطراف
        
    • أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف
        
    Pour fournir à la Conférence des Parties les informations dont elle a besoin pour procéder à l'évaluation des bromodiphényléthers à sa huitième réunion, le calendrier suivant est proposé. UN 8 - بغية تزويد مؤتمر الأطراف بالمعلومات التي سيعتمد عليها في تقييم واستعراض الإيثرات الثنائية الفينيل المبرومة خلال اجتماعه الثامن، يُقترح الجدول الزمني التالي.
    40. Le secrétariat continuera à fournir à la Conférence des Parties et à ses organes subsidiaires les avis juridiques nécessaires. UN 40- وستواصل الأمانة تزويد مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين بأية مشورة قانونية قد تحتاجها.
    fournir à la Conférence des Parties des informations et des avis sur des questions scientifiques et technologiques relatives à la lutte contre la désertification et à l'atténuation des effets de la sécheresse; et UN - تزويد مؤتمر الأطراف بالمعلومات والمشورة بشأن المسائل العلمية والتكنولوجية المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف؛
    Son rôle consiste à fournir à la Conférence des Parties des informations et des avis sur des questions scientifiques et techniques concernant la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse, afin que les décisions prises par cette dernière reposent sur les connaissances scientifiques les plus récentes. UN ويتمثل دور اللجنة في موافاة مؤتمر الأطراف بالمعلومات والمشورة بشأن المسائل العلمية والتكنولوجية المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف بما يكفل استناد قراراته إلى أحدث المعارف العلمية.
    Son rôle consiste à fournir à la Conférence des Parties des informations et des avis sur des questions scientifiques et techniques concernant la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse afin que les décisions prises par cette dernière reposent sur les connaissances scientifiques les plus récentes. UN ويتمثل دور اللجنة في موافاة مؤتمر الأطراف بالمعلومات والمشورة عن المسائل العلمية والتكنولوجية المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف بما يكفل استناد قراراته إلى أحدث المعارف العلمية.
    Le rôle principal du CST consiste à < < fournir à la Conférence des Parties des informations et des avis sur des questions technologiques relatives à la lutte contre la désertification et à l'atténuation des effets de la sécheresse. UN ويتمثل دور اللجنة الرئيسي في تزويد مؤتمر الأطراف بالمعلومات والمشورة بشأن المسائل العملية المتصلة بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    L'objectif général du secrétariat reste de fournir à la Conférence des Parties et à ses organes subsidiaires des services et des compétences spécialisées qui leur permettent de prendre des décisions éclairées et d'accomplir des progrès ciblés dans la mise en œuvre de la Stratégie. UN ويبقى الهدف العام للأمانة هو تزويد مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية بالخدمات والخبرات التي تمكنه من اتخاذ قرارات تستند إلى أسس سليمة وإجراءات مركزة وناجحة لدفع تنفيذ الخطة نحو الأمام.
    16. Conformément aux dispositions de la Convention, l'action entreprise à ce titre visera essentiellement à fournir à la Conférence des Parties et à ses organes subsidiaires les services qui incombent au secrétariat de par ses fonctions. UN 16- انسجاماً مع أحكام الاتفاقية، فإن الإجراء المتخذ في إطار هذا البند سيرمي بصفة جوهرية إلى تزويد مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية بالخدمات التي تؤول وظيفياً إلى الأمانة.
    16. En accord avec les dispositions de la Convention, l'action entreprise au titre de cette rubrique visera essentiellement à fournir à la Conférence des Parties et à ses organes subsidiaires les services qui incombent fonctionnellement au Secrétariat. UN 16- انسجاماً مع أحكام الاتفاقية، فإن الإجراء المتخذ في إطار هذا البند سيرمي بصفة جوهرية إلى تزويد مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية بالخدمات التي تؤول وظيفياً إلى الأمانة.
    7. Le Comité de la science et de la technologie est appelé à jouer un rôle très important: il doit fournir à la Conférence des Parties des données et des conseils d'ordre scientifique utiles pour lutter contre la désertification et pour atténuer les effets de la sécheresse. UN 7- ومن المتوقع أن تقوم لجنة العلم والتكنولوجيا بدور رئيسي في تزويد مؤتمر الأطراف بالمعلومات والمشورة اللازمة بشأن المسائل العلمية المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    3. C'est dans ce contexte que cette étude indépendante est entreprise, dans le but de fournir à la Conférence des Parties les éléments dont elle a besoin pour étayer son deuxième examen des politiques, modalités de fonctionnement et activités du Mécanisme mondial. UN 3- ويتم في هذا السياق الاضطلاع بهذه الدراسة المستقلة، بهدف تزويد مؤتمر الأطراف بالعناصر التي يحتاجها لإجراء الاستعراض الثاني لسياسات الآلية العالمية وطرائق عملها وأنشطتها.
    1. Le calendrier-type ci-après est proposé afin de fournir à la Conférence des Parties des informations qui serviront de base à l'évaluation de l'acide perfluorooctane sulfonique (SPFO), de ses sels et du fluorure de perfluorooctane sulfonyle (FSPFO) conformément aux paragraphes 5 et 6 de la partie III de l'Annexe B à la Convention qui se déroulera tous les quatre ans. UN 1 - يُطبق الجدول الزمني الموحد التالي من أجل تزويد مؤتمر الأطراف بالمعلومات التي سيستند إليها في تقييمه لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني عملاً بالفقرتين 5 و6 من الجزء الثالث من المرفق باء للاتفاقية، وهو تقييم يُعتزم إجراؤه كل أربع سنوات.
    Le calendrier ci-après est proposé afin de fournir à la Conférence des Parties des informations qui serviront de base à l'évaluation des bromodiphényléthers à sa septième réunion; il sera révisé en 2015 et, par la suite, lors d'une réunion ordinaire sur deux de la Conférence des Parties : UN 8 - بغية تزويد مؤتمر الأطراف بالمعلومات التي سيعتمد عليها في تقييم واستعراض الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم خلال اجتماعه السابع، يُقترح الجدول الزمني التالي وسيجري تعديله في عام 2015 وفي كل اجتماع عادي ثان لمؤتمر الأطراف بعد ذلك.
    Le calendrier ci-après est proposé afin de fournir à la Conférence des Parties des informations qui serviront de base à l'évaluation du SPFO, de ses sels et du FSPFO; il sera révisé en 2015 et ensuite tous les quatre ans. UN 9 - بغية تزويد مؤتمر الأطراف بالمعلومات التي يستند إليها في تقييمه لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني خلال اجتماعه السابع، يقترح الجدول الزمني التالي، وسوف يعدل في 2015 وبعد ذلك كل أربع سنوات.
    Le calendrier ci-après est proposé afin de fournir à la Conférence des Parties des informations qui serviront de base à l'évaluation du SPFO, de ses sels et du FSPFO; il sera, au besoin, révisé en 2015 et ensuite tous les quatre ans. Calendrier UN 9 - بغية تزويد مؤتمر الأطراف بالمعلومات التي يستند إليها في تقييمه لحمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني خلال اجتماعه السابع، يُقترح الجدول الزمني التالي. ويعدل الجدول الزمني في عام 2015 وكل أربع سنوات بعد ذلك:
    < < fournir à la Conférence des Parties des données de surveillance comparables sur la présence des substances chimiques inscrites aux annexes A, B et C, ainsi que sur leur propagation dans l'environnement aux niveaux régional et mondial > > . " to provide the Conference of the Parties with comparable monitoring data on the presence of the chemicals listed in Annexes A, B, and C, as well as their regional and global environmental transport " . UN " تزويد مؤتمر الأطراف ببيانات رصد مقارنة عن وجود المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وكذلك عن انتقالها في البيئة إقليمياً وعالمياً " .
    Son rôle consiste à fournir à la Conférence des Parties des informations et des avis sur des questions scientifiques et techniques relatives à la lutte contre la désertification et à l'atténuation des effets de la sécheresse, afin que les décisions prises par cette dernière reposent sur les connaissances scientifiques les plus récentes. UN ويتمثل دور اللجنة في موافاة مؤتمر الأطراف بالمعلومات والمشورة بشأن المسائل العلمية والتكنولوجية المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف بما يكفل استناد قراراته إلى أحدث المعارف العلمية.
    Son rôle consiste à fournir à la Conférence des Parties des informations et des avis sur des questions scientifiques et techniques concernant la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse, afin que les décisions prises par cette dernière reposent sur les connaissances scientifiques les plus récentes. UN ويتمثل دور اللجنة في موافاة مؤتمر الأطراف بالمعلومات والمشورة بشأن المسائل العلمية والتكنولوجية المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف بما يكفل استناد قراراته إلى أحدث المعارف العلمية.
    Option 2 : Fournir [à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP) et au comité de contrôle du respect des engagements] des informations sur l'application du Protocole de Kyoto par les Parties visées à l'annexe I. UN الخيار 2: موافاة [مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو واللجنة المعنية بالامتثال] بالمعلومات عن تنفيذ بروتوكول كيوتو من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    21. Prie le secrétariat de fournir à la Conférence des Parties une synthèse des informations communiquées par les pays en développement Parties. UN 21- يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف خلاصة جامعة للمعلومات الواردة من البلدان النامية الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more