Veuillez fournir des renseignements complémentaires sur les mesures proposées. | UN | ويُرجى تقديم معلومات إضافية عن هذه التدابير المقترحة. |
Les membres du Comité ont prié cette organisation de fournir des renseignements complémentaires précis sur ses buts, ses activités et son financement. | UN | وطلب بعض أعضاء اللجنة من المنظمة تقديم معلومات إضافية ومحددة عن أهدافها وأنشطتها وماليتها. |
Ces derniers peuvent être invités par l'OIT à fournir des renseignements complémentaires. | UN | ولمنظمة العمل الدولية أن تكتب إلى الحكومات طالبة إليها تقديم معلومات إضافية. |
Elle pourrait également proposer des mesures pour lutter contre la multiplication des ONGOG, et fournir des renseignements complémentaires sur les initiatives de coopération en cours avec le Conseil de l'Europe ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | ويستحسن أيضاً تقديم مزيد من المعلومات عن التعاون الجاري مع مجلس أوروبا أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Le Comité prend note avec satisfaction de l'information statistique utile figurant dans le rapport ainsi que de la franchise et de la diligence avec lesquelles la délégation de l'État partie s'est attachée à fournir des renseignements complémentaires au cours du dialogue qui s'est instauré. | UN | وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالمعلومات الإحصائية المفيدة المدرجة في التقرير، وبالجهود الصريحة والبناءة التي بذلها الوفد من أجل تقديم المزيد من المعلومات في سياق الحوار. |
Le Comité prend note avec satisfaction des efforts constructifs déployés par la délégation pour fournir des renseignements complémentaires au cours du dialogue qui s'est instauré. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد في توفير معلومات إضافية خلال الحوار الجاري معه. |
Le groupe de travail a été prié de fournir des renseignements complémentaires pour permettre aux autorités et aux organes compétents de la République islamique d'Iran de mener des enquêtes approfondies sur ces cas. | UN | وقد طُلب إلى الفريق المذكور تقديم معلومات تكميلية لتمكين السلطات واﻷجهزة ذات الشأن في جمهورية إيران اﻹسلامية من إجراء تحقيقات شاملة بشأن هذه الحالات. |
258. Le Comité demande à l'État partie de fournir des renseignements complémentaires sur la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels dans les territoires occupés pour compléter son rapport initial et s'acquitter ainsi pleinement de ses obligations en matière de rapports. | UN | 258- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية عن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الأراضي المحتلة، وذلك بغية استكمال التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف وبالتالي ضمان الامتثال الكامل لالتزامات الإبلاغ. |
L'Espagne a demandé au Liechtenstein de fournir des renseignements complémentaires sur le processus de création d'une telle institution. | UN | وطلبت إسبانيا من ليختنشتاين تقديم معلومات إضافية عن الأسلوب المقرر انتهاجه لإنشاء هذه المؤسسة. |
Ce représentant doit être en mesure de répondre aux questions qui pourront lui être posées par le Comité et de faire des déclarations au sujet de rapports déjà présentés par son pays et il peut également fournir des renseignements complémentaires émanant de son pays. | UN | وينبغي أن يكون باستطاعة هذا الممثل اﻹجابة على اﻷسئلة التي قد تطرحها عليه اللجنة، واﻹدلاء ببيانات حول التقارير التي سبق لدولته أن قدمتها، كما يجوز له تقديم معلومات إضافية من دولته. |
Ce représentant doit être en mesure de répondre aux questions qui pourront lui être posées par le Comité et de faire des déclarations au sujet de rapports déjà présentés par son pays et il peut également fournir des renseignements complémentaires émanant de son pays. | UN | وينبغي أن يكون باستطاعة هذا الممثل الإجابة عن الأسئلة التي قد تطرحها عليه اللجنة، والإدلاء ببيانات بشأن التقارير التي سبق لدولته أن قدمتها، كما يجوز له تقديم معلومات إضافية من دولته. |
Ce représentant doit être en mesure de répondre aux questions qui pourront lui être posées par le Comité et de faire des déclarations au sujet de rapports déjà présentés par son pays, et il peut également fournir des renseignements complémentaires émanant de son pays. | UN | وينبغي أن يكون باستطاعة هذا الممثل الإجابة عن الأسئلة التي قد تطرحها عليه اللجنة، والإدلاء ببيانات حول التقارير التي سبق لدولته أن قدمتها، كما يجوز له تقديم معلومات إضافية من دولته. |
Ce représentant doit être en mesure de répondre aux questions qui pourront lui être posées par le Comité et de faire des déclarations au sujet de rapports déjà présentés par son pays, et il peut également fournir des renseignements complémentaires émanant de son pays. | UN | وينبغي أن يكون باستطاعة هذا الممثل عن على الأسئلة التي قد تطرحها عليه اللجنة، والإدلاء ببيانات حول التقارير التي سبق لدولته أن قدمتها، كما يجوز له تقديم معلومات إضافية من دولته. |
Ce représentant doit être en mesure de répondre aux questions qui pourront lui être posées par le Comité et de faire des déclarations au sujet de rapports déjà présentés par son pays et il peut également fournir des renseignements complémentaires émanant de son pays. | UN | وينبغي أن يكون باستطاعة هذا الممثل الإجابة على الأسئلة التي قد تطرحها عليه اللجنة، والإدلاء ببيانات حول التقارير التي سبق لدولته أن قدمتها، كما يجوز له تقديم معلومات إضافية من دولته. |
Veuillez fournir des renseignements complémentaires sur les caractéristiques et les causes de ces nouvelles affaires et préciser s'il s'agit de cas différents dont les causes sont distinctes. | UN | يرجى تقديم معلومات إضافية عن خصائص هذه الحالات الجديدة وأسبابها وتحديد ما إذا كان الأمر يتعلق بحالات مختلفة ذات أسباب متباينة. |
Pendant les consultations officieuses, le Secrétariat devra fournir des renseignements complémentaires sur la façon dont elles ont été définies et validées et sur les modalités de leur application. | UN | وينبغي تقديم مزيد من المعلومات خلال المشاورات غير الرسمية عن كيفية تحديد تلك المعايير وإقرار صحتها وتطبيقها. |
Veuillez fournir des renseignements complémentaires sur le statut de cette commission, le nombre de personnes qui y travaillent et les ressources financières dont elle dispose pour s'acquitter de ses fonctions. | UN | ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن مركز هذه اللجنة وعن عدد العاملين في إطارها والموارد المالية المتاحة للاضطلاع بأعمالها. |
À ce propos, veuillez fournir des renseignements complémentaires sur le mécanisme national pour la promotion de la femme en République de Serbie, où il se situe dans la structure gouvernementale, son mandat, ses pouvoirs, ses ressources humaines et financières et ses plans de développement en vue de renforcer la capacité institutionnelle d'intégration du principe de l'égalité des sexes dans l'ensemble des politiques et programmes. | UN | يرجى في هذا الصدد تقديم المزيد من المعلومات عن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة في جمهورية صربيا، وعن موقعها من الهيكل الحكومي، وعن ولايتها، وسلطتها، ومواردها البشرية والمالية وعن أي خطط للمزيد من التطوير من أجل تعزيز القدرة المؤسسية في مجال دمج مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع السياسات والبرامج. |
g) En accordant la prolongation également, l'Assemblée a prié l'Angola de fournir des renseignements complémentaires et des données récentes sur ce qui suit: | UN | (ز) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، طلب الاجتماع من أنغولا تقديم المزيد من المعلومات وتحديث المعلومات المتعلقة بالآتي: |
Une demande adressée à INTERPOL ne sera utile que si celle-ci peut fournir des renseignements complémentaires par ses propres canaux. | UN | ولن يساعد إرسال استعلام إلى الإنتربول إلا إذا كانت الإنتربول تستطيع توفير معلومات إضافية عن طريق قنواتها الخاصة. |
c) Veuillez fournir des renseignements complémentaires sur la décision rendue dans l'affaire Police c. Georgiades mentionnée au paragraphe 72 du rapport et sur les dispositions légales appliquées en l'espèce. | UN | )ج( يرجى تقديم معلومات تكميلية عن القرار الصادر في قضية الشرطة ضد جورجياديس المذكورة في الفقرة ٢٧ من التقرير وعن اﻷحكام القانونية التي طبقت في هذه القضية. |
À cet égard, le Comité engage l’État partie à fournir des renseignements complémentaires sur le système des castes. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إرسال مزيد من المعلومات عن نظام الطبقات. |
c) La délégation reviendra le jour suivant pour répondre aux nouvelles questions et/ou fournir des renseignements complémentaires concernant la liste des points à traiter. | UN | (ج) يعود الوفد في اليوم التالي ليجيب على الأسئلة الجديدة و/أو يقدم معلومات إضافية على قائمة المسائل الأولى. |