"fournir des services consultatifs et une assistance" - Translation from French to Arabic

    • تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة
        
    • خدمات استشارية ومساعدة
        
    G. Fournir des services consultatifs et une assistance technique dans le domaine des droits de l'homme UN زاي - تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان
    Ils insistent toutefois sur la nécessité de ne Fournir des services consultatifs et une assistance technique qu'aux États qui en font la demande afin d'améliorer leurs institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. UN وإن البلدان المذكورة تصر مع ذلك على أنه لا ينبغي تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلا بناء على طلب الدول التي تسعى إلى تحسين مؤسساتها الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان.
    G. Fournir des services consultatifs et une assistance technique dans le domaine des droits de l'homme UN زاي - تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان
    h) De Fournir des services consultatifs et une assistance technique aux pays en développement dans les domaines de la conduite des affaires publiques et de l'administration et des finances publiques; UN )ح( تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجالات الحكم واﻹدارة العامة والمالية العامة؛
    60. La Commission des droits de l'homme a commencé à Fournir des services consultatifs et une assistance technique au milieu du processus d'élaboration des Pactes. UN 60- استهلت لجنة حقوق الإنسان خدمات استشارية ومساعدة تقنية في خضم عملية صياغة العهدين.
    À la même session, l'Assemblée générale a prié l'Office de continuer à Fournir des services consultatifs et une assistance technique aux États Membres, à leur demande, pour appuyer l'application des règles et des normes des Nations Unies relatives à la prévention du crime et aux droits de l'enfant dans l'administration de la justice pénale. UN في الدورة نفسها، طلبت الجمعية العامة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أجل دعم تنفيذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمنع الجريمة وبحقوق الطفل في سياق إقامة العدالة الجنائية.
    56. La réunion a recommandé que le secrétariat continue de Fournir des services consultatifs et une assistance technique pour répondre efficacement aux besoins des États parties aux fins de la pleine application du chapitre IV de la Convention, en se fondant sur les difficultés et les lacunes recensées par le Mécanisme d'examen de l'application ou en donnant suite aux demandes formulées par les autorités nationales. UN 56- وأوصى الاجتماع بأن تواصل الأمانة تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لتلبية احتياجات الدول الأطراف بفعالية فيما يتعلق بتنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية تنفيذاً تامًّا، في ضوء التحدِّيات وأوجه القصور المستبانة من خلال آلية استعراض التنفيذ و/أو في شكل متابعة لطلبات السلطات الوطنية.
    b) Demande que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, dans l'exécution de son mandat énoncé dans la résolution 48/141 de l'Assemblée générale, continue de Fournir des services consultatifs et une assistance technique à la demande de l'Etat concerné et, chaque fois que possible, en coopération avec d'autres institutions; UN )ب( تطلب أن يواصل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وفاءً بولايته كما هي مبيﱠنة في قرار الجمعية العامة ٨٤/١٤١، تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بناء على طلب الدولة المعنية، وبالتعاون مع الوكالات اﻷخرى ذات الصلة عنندما يكون ذلك ممكناً؛
    De même, au paragraphe 4, il a demandé à " l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires, en coopération avec les partenaires concernés, de continuer à Fournir des services consultatifs et une assistance technique aux États Membres, sur demande, dans le domaine de la réforme pénale " . UN وكذلك في الفقرة 4 من منطوق القرار يطلب " إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، وبالتعاون مع الشركاء ذوي الصلة، تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، عند الطلب، في مجال إصلاح قوانين العقوبات " .
    g) Fournir des services consultatifs et une assistance technique aux pays en développement ou en transition en matière de politique et d'administration fiscales, en vue de donner aux ministères des finances et aux administrations fiscales nationales les moyens de concevoir et de mettre en œuvre des systèmes fiscaux plus efficaces et plus efficients et de lutter contre l'évasion fiscale. UN (ز) تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال السياسة الضريبية وإدارة الضرائب بهدف تعزيز قدرات وزارات المالية والسلطات الضريبية الوطنية على وضع وتنفيذ نظم ضريبية أكثر فعالية وكفاءة وعلى مكافحة التهرب الضريبي.
    f) Fournir des services consultatifs et une assistance technique aux pays en développement ou en transition en matière de politique et d'administration fiscales, en vue de donner aux ministères des finances et aux administrations fiscales nationales les moyens de concevoir et de mettre en œuvre des systèmes fiscaux plus efficaces et plus efficients et de lutter contre l'évasion fiscale. UN (و) تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال السياسة الضريبية وإدارة الضرائب بهدف تعزيز قدرات وزارات المالية والسلطات الضريبية الوطنية على وضع وتنفيذ نظم ضريبية أكثر فعالية وكفاءة وعلى مكافحة التهرب من دفع الضرائب.
    g) Fournir des services consultatifs et une assistance technique aux pays en développement ou en transition en matière de politique et d'administration fiscales, en vue de donner aux ministères des finances et aux administrations fiscales nationales les moyens de concevoir et de mettre en œuvre des systèmes fiscaux plus efficaces et plus efficients et de lutter contre l'évasion fiscale. UN (ز) تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال السياسة الضريبية وإدارة الضرائب بهدف تعزيز قدرات وزارات المالية والسلطات الضريبية الوطنية على وضع وتنفيذ نظم ضريبية أكثر فعالية وكفاءة وعلى مكافحة التهرب من دفع الضرائب.
    6. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, sous réserve de la disponibilité de fonds extrabudgétaires, de continuer à Fournir des services consultatifs et une assistance technique aux États Membres, sur demande, dans le domaine de la réforme de la justice pénale, y compris la justice réparatrice, les mesures alternatives à l'emprisonnement et l'élaboration de plans intégrés pour la fourniture d'assistance juridique; UN 6 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة الإصلاحية وبدائل السجن ووضع خطط متكاملة لتقديم المساعدة القانونية؛
    Les dispositifs des Nations Unies en place au Burundi, tels que le Représentant spécial du Secrétaire général ou les membres du Centre pour les droits de l'homme chargés de Fournir des services consultatifs et une assistance technique, n'exercent pas sur une base journalière une surveillance des violations des droits de l'homme qui se produisent dans le pays. UN وآليات اﻷمم المتحدة القائم في بوروندي، مثل الممثل الخاص لﻷمين العام أو موظفي مركز حقوق اﻹنسان الذين يقدمون خدمات استشارية ومساعدة تقنية، هي آليات لا ترصد على أساس يومي انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تحدث في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more