"fournir plus de" - Translation from French to Arabic

    • تقديم مزيد من
        
    • أن تقدم المزيد من
        
    À cet égard, il exprime son appui au Secrétaire général qui se propose de renforcer davantage la MANUA cette année et invite le Secrétaire général à fournir plus de détails sur ses propositions. UN وفي هذا الصدد، يعرب مجلس الأمن عن تأييده للأمين العام فيما يعتزمه من زيادة توسيع البعثة خلال السنة الجارية ويدعوه إلى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته.
    À cet égard, il exprime son appui au Secrétaire général qui se propose de renforcer davantage la MANUA cette année et invite le Secrétaire général à fournir plus de détails sur ses propositions. UN وفي هذا الصدد، يعرب مجلس الأمن عن تأييده للأمين العام فيما يعتزمه من زيادة توسيع البعثة خلال السنة الجارية ويدعوه إلى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته.
    Veuillez fournir plus de renseignements sur le type de mesures prises, le stade atteint dans leur application et les résultats obtenus. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن أنواع هذه التدابير وحالة تنفيذها والنتائج المحققة.
    Veuillez fournir plus de renseignements sur le type de mesures prises, le stade atteint dans leur application et les résultats obtenus. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن أنواع هذه التدابير وحالة تنفيذها والنتائج المحققة.
    En présentant leurs rapports aux comités respectifs notamment, les États membres devraient fournir plus de détails sur la situation effective des groupes vulnérables, en particulier sur la discrimination raciale exercée à l'égard des personnes victimes de traite, des migrants, des femmes et des enfants. UN وبوجه خاص، ينبغي للدول، لدى تقديم تقاريرها إلى اللجان المعنية، أن تقدم المزيد من التفاصيل عن الأوضاع الفعلية للفئات الضعيفة، بما في ذلك التمييز العنصري ضد الأشخاص المتجر بهم والمهاجرين والنساء والأطفال.
    Elle invite la délégation à fournir plus de renseignements sur la situation des femmes handicapées dans les rapports à venir. UN وحثت الوفد على تقديم مزيد من المعلومات عن حالة النساء المعوقات في التقارير المقبلة.
    Elle a demandé à la délégation de fournir plus de détails sur la façon dont cet appui était fourni aux ONG. UN وطلب إلى الوفد تقديم مزيد من المعلومات بشأن الكيفية التي يقدَّم بها ذلك الدعم إلى المنظمات غير الحكومية.
    Elle a demandé à la délégation de fournir plus de détails sur la façon dont cet appui était fourni aux ONG. UN وطلب إلى الوفد تقديم مزيد من المعلومات بشأن الكيفية التي يقدَّم بها ذلك الدعم إلى المنظمات غير الحكومية.
    À cet égard, le Conseil exprime son appui au Secrétaire général qui se propose de renforcer davantage la Mission en 2009 et invite le Secrétaire général à fournir plus de détails sur ses propositions. UN وفي هذا الصدد، يعرب المجلس عن تأييده لاعتزام الأمين العام زيادة توسيع نطاق البعثة في عام 2009 ويدعوه إلى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته.
    Il demande à la délégation de fournir plus de détails au sujet des violations dont les femmes sont victimes, y compris les cas qui ont été négligés ou qui n'ont pas fait l'objet d'enquêtes. UN وطلب من الوفد تقديم مزيد من التفاصيل بخصوص الانتهاكات المرتكبة ضد المرأة، بما في ذلك الحالات التي جرى إهمالها أو لم يتم التحقيق فيها.
    158. Le Rapporteur spécial invite la communauté internationale à s'intéresser davantage au foyer Marastoon pour orphelins et handicapés de Mazar-i-Sharif et à l'organisation Aschiana de Kaboul et à leur fournir plus de ressources. UN ٨٥١ - ويدعو المقرر الخاص إلى مشاركة المجتمع الدولي مشاركة أكبر وإلى تقديم مزيد من المساهمات لدار ماراستون لﻷيتام والمعوقين بمزار الشريف ولمنظمة أشيانا في كابول.
    Veuillez fournir plus de données sur la nature et l'ampleur du phénomène de la violence à l'égard des femmes en Suède, comme l'a demandé le Comité dans ses observations finales de 2001. UN 11 - ويرجى تقديم مزيد من البيانات عن طبيعة ونطاق العنف ضد المرأة في السويد، وفقا لطلب اللجنة في ملاحظاتها الختامية لعام 2001().
    Veuillez fournir plus de détails sur les mesures prises ou envisagées par le Gouvernement, y compris toutes mesures temporaires spéciales conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, visant à accroître la représentation des femmes à des postes de responsabilité dans des sociétés publiques et dans d'autres secteurs où elles continuent d'être sous-représentées, comme les organes élus locaux. UN 8 - ويرجى تقديم مزيد من التفاصيل عما اتخذته الحكومة أو تعتزم اتخاذه من تدابير، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة الرابعة من الاتفاقية، بغية تعزيز تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرارات في الشركات المملوكة ملكية عامة وفي سائر القطاعات التي لا يزال تمثيل المرأة فيها ناقصا، مثل الهيئات المحلية المنتخبة.
    6. Veuillez fournir plus de renseignements sur les mesures prises pour améliorer les ressources humaines et financières du Haut Conseil présidentiel pour l'égalité hommes-femmes [Alta Consejería Presidencial para la Equidad de la Mujer (ACPEM)] qui est l'organe national de promotion de la femme au sein de l'État partie (par. 42, 134 et 136). UN 6 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز الموارد البشرية والمالية للمجلس الرئاسي الأعلى لشؤون إنصاف المرأة، وهو الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة في الدولة الطرف (الفقرات 42 و 134 و 136).
    Cependant, étant donné que l'État partie s'était borné à rejeter ce grief comme étant sans fondement, sans fournir plus de précisions, le Comité a estimé que le grief était suffisamment étayé pour être recevable au titre du paragraphe 3 e) de l'article 14, et l'a déclaré recevable. UN ولكن، لما كانت الدولة الطرف قد رفضت ببساطة هذا الادعاء معتبرة أن لا أساس له، من دون أن تقدم المزيد من المعلومات المحددة، فقد رأت اللجنة أن هذا الادعاء مؤيد بالأدلة الكافية، لأغراض المقبولية، فيما يتعلق بالفقرة 3(ﻫ) من المادة 14، وأعلنت أنه مقبول.
    Cependant, étant donné que l'État partie s'était borné à rejeter ce grief comme étant sans fondement, sans fournir plus de précisions, le Comité a estimé que le grief était suffisamment étayé pour être recevable au titre du paragraphe 3 e) de l'article 14, et l'a déclaré recevable. UN ولكن، لما كانت الدولة الطرف قد رفضت ببساطة هذا الادعاء معتبرة أن لا أساس له، من دون أن تقدم المزيد من المعلومات المحددة، فقد رأت اللجنة أن هذا الادعاء مؤيد بالأدلة الكافية، لأغراض المقبولية، فيما يتعلق بالفقرة 3 (ﻫ) من المادة 14، وأعلنت أنه مقبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more