À la suite du retard mis par BRL à fournir un rapport prévisionnel final pour chacun des projets, un différend a surgi entre les parties. | UN | فقد أدى تأخر الشركة في تقديم تقرير تخطيط نهائي بشأن كل من المشروعين إلى خلاف بين الطرفين. |
Le mandat assigné au Rapporteur spécial lui prescrit de fournir un rapport intérimaire à l'Assemblée générale, à sa cinquantequatrième session, et un rapport à la Commission à sa cinquantesixième session. | UN | والولاية المنوطة بالمقررة الخاصة هي تقديم تقرير مرحلي إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين وتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين. |
:: Veuillez fournir un rapport sur l'état d'avancement du projet de loi antiterroriste. | UN | ▄ الرجاء تقديم تقرير عن التقدم المحرز في مشروع قانون مكافحة الإرهاب. |
Veuillez fournir un rapport de situation sur l'état d'avancement de la promulgation du projet de loi. | UN | ويرجى أيضا تقديم تقرير مرحلي عن سـن القانون. |
79. S'agissant de l'application du paragraphe 2 de l'article 7, à la clôture de la huitième Assemblée, 56 États parties qui étaient alors tenus de fournir un rapport actualisé sur les mesures de transparence couvrant l'année civile 2006 ne l'avaient pas encore fait. | UN | 79- وفيما يتعلق بامتثال الفقرة 2 من المادة 7، كانت هناك، في ختام الاجتماع الثامن للدول الأطراف، 56 دولة طرفاً لم تقدم تقريراً محدثاً عن تدابير الشفافية لعام 2006 على النحو المطلوب. |
Veuillez fournir un rapport intérimaire sur la création du service de renseignement financier et donner des précisions quant à sa composition et à ses activités. | UN | :: يُرجى تقديم تقرير مرحلي عن إنشاء وحدة المخابرات المالية، وبيان عن تكوينها وأنشطتها. |
Veuillez fournir un rapport d'activité sur la législation antiterroriste élaborée par le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong. | UN | يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التشريع المتعلق بمكافحة الإرهاب الذي وضعته حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
fournir un rapport de situation en ce qui concerne le projet de loi sur l'entraide judiciaire et une description détaillée de ce projet. | UN | يرجى تقديم تقرير عن التطور واستعراض إطار مفصَّل عن مشروع قانون التعاون القضائي. |
❑ Veuillez fournir un rapport d'activité sur les mesures prises pour satisfaire aux obligations de cet alinéa. | UN | □ يرجى تقديم تقرير مرحلي عن الخطوات المتخذة لتلبية متطلبات هذه الفقرة الفرعية. |
Les États-Unis ont l'intention de fournir un rapport complémentaire au Comité dans un proche avenir. | UN | وتعتزم الولايات المتحدة تقديم تقرير تكميلي إلى اللجنة في المستقبل القريب. ــ ــ ــ ــ ــ |
Ils pourront ainsi fournir un rapport écrit à la Conférence à sa treizième session. | UN | وسيمكن هذا الترتيب الميسرين من تقديم تقرير خطي إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة. |
La délégation libanaise tient également à remercier de nouveau le Secrétariat qui s'est déclaré prêt à fournir un rapport révisé durant la première reprise de la session. | UN | يود وفد لبنان كذلك أن يعرب مرة أخرى عن تقديره للأمانة العامة لعزمها تقديم تقرير منقح أثناء الدورة المستأنفة الأولى. |
Il correspond par ailleurs à l'intention exprimée par le Secrétariat de fournir un rapport révisé durant la première partie de la reprise de la session. | UN | كما أنه يتفق مع إعراب الأمين العام عن اعتزامه تقديم تقرير منقح أثناء الجزء الأول من الدورة المستأنفة. |
En outre, la Commission doit fournir un rapport sur toutes les questions intéressant l'égalité de traitement et la promotion des femmes dans la fonction publique fédérale, soit sur demande, soit de sa propre initiative. | UN | يضاف الى ذلك أن اللجنة مكلفة بمهمة تقديم تقرير فني عن جميع مسائل المساواة في المعاملة والنهوض بالمرأة في مجال الخدمة الاتحادية إما بناء على الطلب وإما بمبادرة خاصة منها. |
En outre, l'équipe de direction de chaque bureau ou projet de l'UNOPS ayant fait l'objet d'un audit est tenue de fournir un rapport de suivi ou d'activité détaillant la suite donnée à chacune des recommandations issue de l'audit dans les six semaines suivant la réception du rapport d'audit final. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيطلب من الإدارة تقديم تقرير عما اتخذته من إجراءات أو ما قامت به من أنشطة للمتابعة بحيث يتناول التقرير كل توصية من توصيات مراجعة الحسابات بعد ستة أسابيع من استلامها للتقرير الختامي لمراجعة الحسابات وذلك عن كل مكتب من مكاتب خدمات المشاريع أو مشروع جرت مراجعة حساباته. |
:: Veuillez fournir un rapport intérimaire sur la ratification ou l'adhésion aux conventions internationales pour la prévention et la répression du terrorisme auxquelles l'Albanie n'est pas encore partie. | UN | □ يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب والتي لما تصبح البانيا طرفاً فيها، والانضمام إليها. |
Veuillez fournir un rapport sur les résultats obtenus par le groupe de travail créé pour examiner la législation en vigueur à cet égard. | UN | يرجى تقديم تقرير مرحلي عن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل، الذي أنشئ من أجل استعراض التشريعات القائمة فيما يتعلق بذلك. |
Veuillez fournir un rapport d'activité sur l'examen des lois sur l'immigration et préciser les dispositions et procédures particulières qui se conforment à cet alinéa. | UN | □ يرجى تقديم تقرير مرحلي عن مراجعة قوانين الهجرة وعرض الأحكام والإجراءات التي تساهم خاصة في الامتثال لهذه الفقرة الفرعية. |
78. S'agissant de l'application du paragraphe 2 de l'article 7, à la clôture de la huitième Assemblée, [56] États parties qui étaient alors tenus de fournir un rapport actualisé sur les mesures de transparence couvrant l'année civile 2006 ne l'avaient pas encore fait. | UN | 78- وفيما يتعلق بالامتثال للفقرة 2 من المادة 7، ففي ختام الاجتماع الثامن للدول الأطراف، كان هناك [56] دولة طرفاً لم تقدم تقريراً محدثاً عن تدابير الشفافية لعام 2006 على النحو المطلوب. |
20. Dans sa décision 17/119, le Conseil a prié le Haut-Commissariat de fournir un rapport sur le fonctionnement du Fonds de contributions volontaires pour la participation à l'Examen périodique universel et du Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique s'agissant de la mise en œuvre de l'Examen périodique universel. | UN | 20- طلب المجلس، في مقرره 17/119، إلى المفوضية أن تقدم تقريراً عن عمليات صندوق التبرعات الخاص بالمشاركة في الاستعراض الدوري الشامل وصندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية إنفاذاً للاستعراض الدوري الشامل. |
Dans sa décision 17/119, le Conseil a prié le Haut-Commissariat de fournir un rapport sur le fonctionnement du Fonds de contributions volontaires pour la participation à l'Examen périodique universel et du Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique s'agissant de la mise en œuvre de l'Examen périodique universel. | UN | 29- طلب المجلس، في مقرره 17/119، إلى المفوضية أن تقدم تقريراً عن عمليات صندوق التبرعات الخاص بالمشاركة في الاستعراض الدوري الشامل وصندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل. |