"fournis dans le document" - Translation from French to Arabic

    • الواردة في الوثيقة
        
    • المقدمة في الوثيقة
        
    • المذكورة في الوثائق
        
    28. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans le document susmentionné et dégager un accord sur un projet de décision qui sera soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption. UN 28- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة المذكورة أعلاه وأن تتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده.
    Le Comité consultatif, ayant pris note des renseignements fournis dans le document publié sous la cote A/60/317 et Corr.1, soulève au paragraphe 17 de son rapport un certain nombre de questions supplémentaires. UN 23 - وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية قد أحاطت علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة A/60/317 و Corr.1، والفقرة 17 من تقريرها أثارت عددا من الأسئلة الإضافية.
    En outre, les Parties ont été invitées à se reporter aux renseignements fournis dans le document FCCC/WEB/20003/1. UN كما أُحيلت الأطراف إلى المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/WEB/2003/1.
    50. Les renseignements fournis dans le document A/54/362 permettent d'apprécier l'ampleur de ce qui a été fait dans le domaine du droit international. UN ٠٥ - وأضاف قائلا إن المعلومات المقدمة في الوثيقة A/54/362 تجعل من الممكن تقدير حجم العمل الذي تم الاضطلاع به في ميدان القانون الدولي.
    176. Le Président du CCQA a relevé que les renseignements fournis dans le document présenté à la Commission confirmaient que les rémunérations offertes par le Groupe de la Banque mondiale et par les organisations coordonnées étaient nettement supérieures à celles du régime commun des Nations Unies, et ce, dans tous les lieux d'affectation. UN ١٧٦ - لاحظ رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن المعلومات المذكورة في الوثائق المعروضة على اللجنة تؤكد أن مستويات اﻷجور في مجموعة البنك الدولي وفي المنظمات المنسقة معها كانت أعلى بدرجة ملموسة من مستوياتها في النظام الموحد لﻷمم المتحدة في كل موقع في العالم.
    13. Mesures à prendre: La Conférence sera invitée à prendre note des renseignements fournis dans le document. UN 13- الإجراء: سيُدعى المؤتمر إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة.
    16. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements fournis dans le document mentionné cidessous. UN 16- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علما ًبالمعلومات الواردة في الوثيقة المشار إليها أدناه.
    17. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements fournis dans le document mentionné cidessous. UN 17- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علما ًبالمعلومات الواردة في الوثيقة المشار إليها أدناه.
    17. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements fournis dans le document mentionné cidessous. UN 17- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة.
    13. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements fournis dans le document FCCC/SBI/2007/INF.4 et à donner aux Parties et au secrétariat les directives jugées nécessaires. UN 13- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2007/INF.4 وإلى تقديم إرشادات إلى الأطراف وإلى الأمانة، حسبما تراه ضرورياً.
    24. Le Groupe de travail a pris note des exemples fournis dans le document A/CN.9/WG.III/WP.105. UN 24- أحاط الفريق العامل علما بالأمثلة الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.105.
    Le groupe de travail a lu avec intérêt les renseignements détaillés fournis dans le document de 183 pages présenté au Comité mixte, mais il déplore que ce document n'ait pas été mis à la disposition du Comité suffisamment de temps avant sa réunion. UN 17 - وفي حين أعرب الفريق العامل عن تقديره للتفاصيل الواردة في الوثيقة المكونة من 183 صفحة المقدَّمة إلى المجلس، إلاّ أنه أعرب عن أسفه لأن الوثيقة لم تُتح قبل وقت كاف من اجتماع المجلس.
    31. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les renseignements fournis dans le document mentionné cidessous et à envisager toute mesure de suivi qu'il pourra juger nécessaire. UN 31- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثيقة المشار إليها أدناه والنظر في اتخاذ أي إجراء للمتابعة تراه ضرورياً.
    22. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre examiner les renseignements fournis dans le document mentionné cidessous et, si nécessaire, donner des directives supplémentaires. FCCC/SBSTA/2004/INF.11 UN 22- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في النظر في المعلومات الواردة في الوثيقة المذكورة أدناه وتقديم إرشادات إضافية عند الضرورة.
    36. Le SBI a pris note des renseignements fournis dans le document FCCC/SBI/2002/4 sur les dispositions à prendre en vue des réunions intergouvernementales. UN 36- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات المتعلقة بالترتيبات الخاصة بالاجتماعات الحكومية الدولية، الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2002/4.
    25. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans le document FCCC/SBSTA/2002/INF.2 et donner les indications supplémentaires nécessaires. UN 25- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SNSTA/2002/INF.2 وأن تسدي مزيداً من النصح عند الضرورة.
    62. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans le document FCCC/SBSTA/2002/MISC.13 et des informations communiquées par le secrétariat. UN 62- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/MISC.13 والمقدمة من الأمانة.
    36. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans le document mentionné au paragraphe 35 cidessus et donner des indications supplémentaires sur la question considérée. UN 36- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة المذكورة في الفقرة 35 أعلاه وأن تقدم المزيد من الإرشادات بشأن هذا الموضوع.
    On trouvera dans le présent rapport des informations mises à jour qui visent à compléter les renseignements fournis dans le document UNEP/OzL.Pro.18/2 qui a été distribué aux Parties le 18 septembre 2006. UN 1 - يحتوى هذا التقرير على معلومات مستكملة يُقصد بها تكملة المعلومات المقدمة في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/2 التي وزعت على الأطراف في 18 أيلول/سبتمبر 2006.
    1. La présente note complète les renseignements fournis dans le document IDB.32/8-PBC.22/8 en ce qui concerne le projet de cadre de programmation à moyen terme pour la période 2008-2011. UN 1- تستكمل هذه المذكرة المعلومات المقدمة في الوثيقة IDB.32/8-PBC.22/8 فيما يتعلق بمشروع الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011.
    19. Mesures à prendre: Le SBSTA est invité à examiner les renseignements fournis dans le document du secrétariat et à donner, éventuellement, des indications aux Parties et au secrétariat. UN 19- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في المعلومات المقدمة في الوثيقة وتقديم إرشادات إلى الأطراف وإلى الأمانة، حسب مقتضى الحال.
    176. Le Président du CCQA a relevé que les renseignements fournis dans le document présenté à la Commission confirmaient que les rémunérations offertes par le Groupe de la Banque mondiale et par les organisations coordonnées étaient nettement supérieures à celles du régime commun des Nations Unies, et ce, dans tous les lieux d'affectation. UN ١٧٦ - لاحظ رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن المعلومات المذكورة في الوثائق المعروضة على اللجنة تؤكد أن مستويات اﻷجور في مجموعة البنك الدولي وفي المنظمات المنسقة معها كانت أعلى بدرجة ملموسة من مستوياتها في النظام الموحد لﻷمم المتحدة في كل موقع في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more