Elle a acquis une expérience précieuse dans la gestion de ces opérations complexes et le système des Nations Unies dispose maintenant d'un nombre croissant de spécialistes civils fournis par des États Membres, qui ont participé à une ou plusieurs opérations. | UN | وقد اكتسبت المنظمة خبرات قيمة في إدارة هذه العمليات المعقدة، ويتوفر في منظومة اﻷمم المتحدة عدد متزايد من الموظفين المدنيين المتخصصين المقدمين من الدول اﻷعضاء الذين خدموا في عملية أو أكثر في الميدان. |
Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'augmentation des effectifs fournis par des gouvernements proposée par le Secrétaire général. | UN | ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام بشأن الأفراد الإضافيين المقدمين من حكومات. |
Au total, 30 agents des services pénitentiaires fournis par des gouvernements ont été redéployés dans l'est du pays. | UN | وأُعيد نشر ما مجموعه 30 من موظفي السجون المقدمين من الحكومة في الشرق. |
:: Administration d'un effectif moyen de 1 609 civils, dont 680 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 781 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 148 Volontaires des Nations Unies, et 10 membres du personnel fournis par des gouvernements | UN | :: إدارة شؤون عدد من الموظفين يصل إلى 609 1 موظفين مدنيين، من بينهم 680 موظفا دوليا و 781 موظفا وطنيا و 148 من متطوعي الأمم المتحدة؛ و 10 أفراد مقدمين من حكومات |
:: Administration d'un effectif moyen de 1 462 civils, dont 448 recrutés sur le plan international, 825 recrutés sur le plan national et 189 Volontaires des Nations Unies, ainsi que de 42 membres du personnel fournis par des gouvernements | UN | :: إدارة شؤون موظفين مدنيين متوسط قوامهم 462 1 موظفا، يتألف من 448 موظفاً دولياً و 825 موظفاً وطنياً و 189 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة و 42 من الأفراد المقدمين من الحكومات |
Pour la mise en œuvre de ces activités, on avait mobilisé un total de 91 agents fournis par des gouvernements, dont 81 relevant de la composante 2. Il s'agissait d'experts de diverses disciplines en rapport avec les questions pénitentiaires : formation initiale et continue, médecine, agriculture, réadaptation et assistance sociale. | UN | ولتنفيذ هذه الأنشطة التي صدر بها تكليف، لزم وجود ما مجموعه 91 من الأفراد المقدمين من الحكومات، بمن فيهم 81 فردا في إطار هذا العنصر، ليعملوا كخبراء في مختلف الاختصاصات المتعلقة بالسجون، بما في ذلك التدريب والتدريب المهني، والطب، والزراعة، والتأهيل، والعمل الاجتماعي. |
Agents fournis par des gouvernements. | UN | من الأفراد المقدمين من الحكومات |
Administration de 1 462 civils, dont 451 recrutés sur le plan international, 822 recrutés sur le plan national et 189 Volontaires des Nations Unies, ainsi que 42 membres du personnel fournis par des gouvernements | UN | إدارة شؤون ما متوسطه 462 1 موظفا مدنيا، من بينهم 451 موظفا دوليا و 822 موظفا وطنيا و 189 من متطوعي الأمم المتحدة بالإضافة إلى 42 من الأفراد المقدمين من الحكومات |
Un appui a été fourni à un effectif autorisé de 189 observateurs militaires, 27 membres des contingents et 6 membres de la Police des Nations Unies, ainsi qu'au personnel civil, à savoir 99 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 155 agents recrutés sur le plan national, dont 2 sur des postes de temporaire, 19 Volontaires des Nations Unies et 4 membres du personnel fournis par des gouvernements. | UN | وتم تقديم الدعم لقوام بلغ في المتوسط 189 مراقبا عسكريا، و 27 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة، وإلى ملاك موظفين مدنيين قوامهم 99 موظفا دوليا، و 155 موظفا وطنيا بما يشمل وظيفتين مؤقتتين، و 19 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، و 4 من الأفراد المقدمين من الحكومات. |
Cette formation permettra aux instructeurs d'acquérir la qualification requise pour pouvoir entraîner les agents de sécurité des missions de maintien de la paix et les agents de protection fournis par des États Membres et déployés dans des missions à haut risque. | UN | وهذا التدريب سيزود المدربين المشاركين بالمهارات والمعارف اللازمة للقيام بدورهم لتدريب موظفي الأمن في بعثات حفظ السلام وأفراد الحماية المقدمين من الدول الأعضاء المنشورين في بعثات بمناطق شديدة الخطورة. |
Transfert ou rapatriement de 9 248 soldats, 467 observateurs militaires, 637 membres de la Police des Nations Unies et 15 agents fournis par des gouvernements | UN | نقل 248 9 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية، و 467 مراقباً عسكرياً، و 637 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 15 من الأفراد المقدمين من الحكومات أو إعادتهم إلى أوطانهم |
:: Transfert ou rapatriement de 9 248 soldats, 467 observateurs militaires, 637 membres de la Police des Nations Unies et 15 agents fournis par des gouvernements | UN | :: نقل 248 9 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية، و 467 مراقباً عسكرياً، و 637 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 15 من الأفراد المقدمين من الحكومات أو إعادتهم إلى أوطانهم |
Il est demandé 25 autres spécialistes des questions pénitentiaires fournis par des gouvernements pour couvrir 33 établissements pénitentiaires au total, de sorte qu'un spécialiste soit affecté à chaque établissement. | UN | وطُلب توفير 25 موظفا إضافيا من موظفي شؤون الإصلاحيات المقدمين من الحكومات لتوفير ما يلزم لما مجموعه 33 مرفقا من مرافق الاحتجاز. |
Il est proposé de renforcer les effectifs fournis par des gouvernements de 38 spécialistes des questions pénitentiaires. | UN | 31 - يُقترح زيادة عدد الأفراد المقدمين من الحكومات بـإضافة 38 موظفا لشؤون الإصلاحيات. |
Au 31 décembre 2013, 235 membres du personnel recrutés sur le plan international et national et 11 hommes fournis par des gouvernements étaient affectés à la MANUL, et 221 d'entre eux étaient déployés en Libye. | UN | 82 - حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، نُشر في البعثة ما مجموعه 235 من الموظفين الدوليين والوطنيين التابعين للبعثة و 11 من الأفراد المقدمين من الحكومات، ويوجد مقر 221 موظفا منهم في ليبيا. |
Ce budget couvre le déploiement de 525 observateurs militaires, 9 450 soldats, 715 membres de la Police des Nations Unies, 1 098 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 3 078 fonctionnaires recrutés sur le plan national, 420 Volontaires des Nations Unies, 40 agents fournis par des gouvernements, et 89 personnes occupant des postes de temporaire, dont 42 recrutées sur le plan international et 47 recrutées sur le plan national. | UN | وتوفر الميزانية اعتمادات لنشر 525 مراقبا عسكريا، و 450 9 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 715 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 098 1 موظفا دوليا، و 078 3 موظفا وطنيا، و 420 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، و 40 من الأفراد المقدمين من الحكومات، و 89 وظيفة مؤقتة، منها 42 وظيفة دولية و 47 وظيفة وطنية. |
Le deuxième est un Fonds d'affectation spéciale pour le personnel militaire prêté à l'appui des opérations de maintien de la paix, qui sert à rémunérer trois militaires dont les services sont fournis par des États Membres; une annonce de contribution a été faite pour un militaire supplémentaire. | UN | وهناك أيضا صندوق استئماني للضباط العسكريين المعارين دعما لعملية حفظ السلام، يتولى تمويل تكلفة ثلاثة ضباط مقدمين من الدول اﻷعضاء وضابط آخر هناك تعهد بتقديمه. |
Administration d'un effectif moyen de 1 138 civils, dont 471 agents recrutés sur le plan international, 527 agents recrutés sur le plan national, 115 Volontaires des Nations Unies et 25 agents fournis par des gouvernements | UN | إدارة عدد متوسطه 138 1 من الموظفين المدنيين، يشملون 471 موظفاً دولياً و 527 موظفاً وطنياً و 115 من متطوعي الأمم المتحدة و 25 موظفاً مقدمين من الحكومات |
Ce budget couvre le déploiement de 7 060 membres de contingents, 951 membres de la police des Nations Unies, 1 140 membres d'unités de police constituées, 550 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 1 288 agents recrutés sur le plan national, 220 Volontaires des Nations Unies, 16 agents fournis par des gouvernements, ainsi que le déploiement de personnel temporaire. | UN | وتغطي الميزانية تكاليف نشر 060 7 من أفراد الوحدات العسكرية، و 951 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 140 1 من أفراد الشرطة المشكلة، و550 موظفا دوليا، و 288 1 موظفا وطنيا، و 220 من متطوعي الأمم المتحدة، و 16 فردا مقدمين من الحكومات، بما في ذلك الوظائف المؤقتة. |
La Foire comprendra une trentaine de comptoirs d’information fournis par des institutions spécialisées, des programmes et des départements du système des Nations Unies. Des représentants seront présents pour répondre aux questions et pour distribuer des dépliants, des affiches et tout autre matériel d’information. | UN | وتجمع هذه المناسبة حوالي ٣٠ وكالةة متخصصة وبرنامجا وإدارة من منظومة اﻷمم المتحدة، ويحضر عن كل واحدة منها ممثلون على استعداد لﻹجابة عن اﻷسئلة وتوزيع النشرات والملصقات وغير ذلك من المواد اﻹعلامية. |
Des éléments de preuve fournis par des tiers viennent étayer les renseignements produits par le requérant. | UN | وأضافا أن الأدلة التي قدمها أشخاص آخرون تدعم صحة المعلومات التي قدمها صاحب الشكوى. |
Les services ci-après seront fournis par des entrepreneurs locaux : services mortuaires, blanchissage, lutte contre les parasites et enlèvement des ordures. | UN | وسيتولى متعهدون تجاريون محليون تقديم الخدمات التالية: خدمات الدفن، وخدمات الغسيل، ومكافحة اﻵفات، وجمع القمامة. |
Neuf agents fournis par des gouvernements ayant été employés pendant la période considérée, il en est résulté des économies de 137 500 dollars. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، استعملت خدمات ٩ من الموظفين الذين توفرهم الحكومات، فنتجت وفورات قدرها ٥٠٠ ١٣٧ دولار. |