"fournis par la délégation" - Translation from French to Arabic

    • التي قدمها الوفد
        
    • التي قدمها وفد
        
    • المقدمة من وفد
        
    • التي وفرها الوفد
        
    • المقدمة من الوفد
        
    • التي بذلها وفد
        
    • التي تلقتها من الوفد
        
    Il a en outre écouté avec intérêt l'exposé oral et les éclaircissements fournis par la délégation suisse. UN وقد استمعت أيضا باهتمام للتقرير الشفوي والايضاحات التي قدمها الوفد السويسري.
    Il remercie l'État partie de ses réponses détaillées à la liste de points à traiter et des renseignements complémentaires exhaustifs fournis par la délégation. UN وتعرب اللجنة عن شكرها للدولة الطرف على الردود المفصلة على قائمة المسائل والمعلومات الإضافية الشاملة التي قدمها الوفد.
    De plus, les renseignements fournis par la délégation n'ont pas été pris en considération. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تؤخذ المعلومات التي قدمها الوفد بعين الاعتبار.
    Le Comité constate par ailleurs, à partir des chiffres fournis par la délégation péruvienne, qu'une multitude de civils ont été jugés et condamnés par des juridictions militaires. UN وقالت الرئيسة من جهة أخرى، إن اللجنة لاحظت من خلال الأرقام التي قدمها وفد بيرو أن هناك عدداً كبيراً من المدنيين الذين حوكموا وأُدينوا من قبل محاكم عسكرية.
    Il note l'existence de dispositions pénales d'application générale pour toute personne victime d'intimidation et de mauvais traitements, ainsi que les renseignements fournis par la délégation de l'État partie. UN وتحيط علماً بوجود أحكام جنائية عامة لحماية جميع الأشخاص ضحايا الترهيب وسوء المعاملة، وكذلك بالمعلومات المقدمة من وفد الدولة الطرف.
    Il prend note également des renseignements complémentaires fournis par la délégation au cours de l'examen du rapport. UN كما تلاحظ اللجنة المعلومات التكميلية التي وفرها الوفد أثناء النظر في التقرير.
    453. Le Comité a examiné le rapport initial du Koweït ainsi que les renseignements et statistiques supplémentaires fournis par la délégation. UN 453- درست اللجنة التقرير الأولي للكويت والمعلومات والإحصاءات الإضافية المقدمة من الوفد.
    Le Comité se félicite des renseignements complémentaires fournis par la délégation après consultation avec son gouvernement et de ce que celle—ci se soit déclarée prête à fournir des réponses écrites aux questions en suspens. UN وترحب اللجنة بالبيانات الإضافية التي قدمها الوفد من العاصمة واستعداده لتوفير ردود خطية على الأسئلة المعلقة.
    D'autre part, le Comité prend acte des renseignements complémentaires fournis par la délégation pendant et après l'examen du rapport. UN وتلاحظ اللجنة أيضا المعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد أثناء وبعد النظر في التقرير.
    Il note avec satisfaction que les renseignements complémentaires fournis par la délégation ont permis d'engager un dialogue franc et constructif avec l'État partie. UN وتلاحظ بارتياح أن المعلومات التكميلية التي قدمها الوفد أتاحت قيام حوار صريح وبنﱠاء مع الدولة الطرف.
    Il prend note avec satisfaction des renseignements supplémentaires fournis par la délégation pendant et après l’examen du rapport ainsi que du dialogue constructif qui s’est ouvert avec elle. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح المعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد أثناء وبعد النظر في تقريره، والحوار البنّاء الذي دار مع وفد الدولة الطرف.
    D’autre part, le Comité prend acte des renseignements complémentaires fournis par la délégation pendant et après l’examen du rapport. UN وتلاحظ اللجنة أيضا المعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد أثناء وبعد النظر في التقرير.
    Bien que le rapport manque d'informations sur un certain nombre de points, les renseignements fournis par la délégation lors de sa présentation du rapport et les réponses complètes apportées à certaines des questions posées par les membres du Comité ont permis d'éclaircir certains points non précisés dans le rapport. UN وعلى الرغم من أن التقرير يفتقر إلى معلومات بشأن عدد من المسائل، فإن المعلومات التي قدمها الوفد لدى عرضه للتقرير والردود الشاملة على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة أوضحت عدة نقاط غير جلية في التقرير.
    Bien que le rapport manque d'informations sur un certain nombre de points, les renseignements fournis par la délégation lors de sa présentation du rapport et les réponses complètes apportées à certaines des questions posées par les membres du Comité ont permis d'éclaircir certains points non précisés dans le rapport. UN وعلى الرغم من أن التقرير يفتقر إلى معلومات بشأن عدد من المسائل، فإن المعلومات التي قدمها الوفد لدى عرضه للتقرير والردود الشاملة على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة أوضحت عدة نقاط غير جلية في التقرير.
    Bien que le rapport manque d'informations sur certains points et ne soit pas entièrement conforme aux principes directeurs du Comité concernant la forme et la teneur des rapports, les renseignements fournis par la délégation lors de la présentation orale et les réponses apportées à plusieurs questions posées par les membres du Comité ont permis de clarifier divers points non précisés dans le rapport. UN وفي حين أن التقرير يفتقر الى معلومات فيما يتعلق ببعض النقاط، ولا يتمشى تماما مع المبادئ التوجيهية التي أصدرتها اللجنة بشأن إعداد التقارير، فإن المعلومات التي قدمها الوفد أثناء عرضه الشفوي والردود على عدد من اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة قد ألقت الضوء على عدد من النقاط غير الموضحة في التقرير.
    Il estime encourageant que l’État partie ait envoyé une délégation de haut niveau, conduite par le Ministre de la justice : il a pris note des renseignements supplémentaires fournis par la délégation dans le cadre d’un dialogue fructueux. UN ويشجعها أن تلاحظ أن الدولة الطرف بعثت بوفد رفيع المستوى برئاسة وزير العدل: وقد أحاطت علما بالمعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد خلال الحوار المثمر.
    351. Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport détaillé présenté par l'État partie et les renseignements supplémentaires très complets qui ont été fournis par la délégation sénégalaise en réponse aux questions et commentaires des membres du Comité. UN ١٥٣ - تعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير المفصل الذي قدمته الدولة الطرف والمعلومات اﻹضافية الشاملة التي قدمها وفد الدولة الطرف ردا على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة.
    On note, toutefois, que le Comité a pu se faire une idée plus nette de la situation dans l'État partie grâce aux renseignements supplémentaires qui ont été fournis par la délégation lorsqu'elle a fait la présentation du rapport en séance et grâce aux réponses très complètes données aux questions qui ont été posées au cours de la discussion. UN ومع ذلك، تود اللجنة أن تلاحظ أن المعلومات اﻹضافية التي قدمها وفد أسبانيا لدى تقديم التقرير، والردود المستفيضة التي أجاب بها على اﻷسئلة المثارة في سياق المناقشة، مكنت اللجنة من تكوين صورة أوضح عن الحالة في الدولة الطرف.
    184. Le Comité se félicite du rapport présenté par l'État partie et des renseignements supplémentaires fournis par la délégation qatarienne dans sa présentation orale. UN 184- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته الدولة الطرف وبالمعلومات الإضافية المقدمة من وفد قطر في عرضه الشفوي.
    Se fondant sur les éléments d'information fournis par la délégation du Niger sur la situation de famine dans ce pays et sur la nécessité de mobiliser une aide alimentaire d'urgence en faveur des populations affectées, UN وإذ يستند إلى المعلومات المقدمة من وفد النيجر بشأن حالة المجاعة في هذا البلد وضرورة تدبير معونة غذائية عاجلة لصالح السكان المتضررين،
    Le Comité constate qu'un dialogue constructif s'est instauré avec la délégation de l'Etat partie et prend note des réponses fournies par la délégation au cours du dialogue. Il prend note également des renseignements complémentaires fournis par la délégation au cours de l'examen du rapport. UN كما تعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف والردود التي تلقتها من الوفد أثناء هذا الحوار، وللمعلومات التكميلية التي وفرها الوفد أثناء النظر في التقرير.
    464. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport, que l'État partie a soumis dans les délais, ainsi que les renseignements supplémentaires fournis par la délégation oralement et par écrit. UN 464- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من الدولة الطرف في الأجل المحدد وبالمعلومات الشفوية والخطية الإضافية المقدمة من الوفد.
    Il note les efforts fournis par la délégation de l'État partie pour répondre aux questions des membres du Comité. UN وتحيط علماً بالجهود التي بذلها وفد الدولة الطرف للرد على أسئلة أعضاء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more