"fournis par les états et les organisations" - Translation from French to Arabic

    • التي تقدمها الدول والمنظمات
        
    • التي قدمتها الدول والمنظمات
        
    Elle a en outre demandé au Secrétaire général d'établir, compte tenu des éléments d'information fournis par les États et les organisations internationales compétentes, un rapport sur la mise en oeuvre de cette résolution. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، مع أخذ المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة في الاعتبار، بإعداد تقرير عن تنفيذ ذلك القرار.
    Elle a prié le Secrétaire général de lui soumettre à sa cinquante-deuxième session un rapport tenant compte des éléments d'information fournis par les États et les organisations internationales compétentes sur la mise en œuvre de la résolution 50/1 et comprenant notamment des recommandations pertinentes. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الثانيـة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار شامـلا التوصيات ذات الصلة، مع أخذ المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية المعنيــة في الحسبان.
    17. Prie le Secrétaire général de lui soumettre, à sa soixantième session, un rapport sur la mise en œuvre de la présente résolution comprenant des recommandations concrètes et tenant compte des éléments d'information fournis par les États et les organisations internationales compétentes; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يتضمن التوصيات العملية ذات الصلة، آخذا في الاعتبار المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية المعنية؛
    Le Groupe a privilégié les investigations sur le terrain mais a aussi examiné les éléments de preuve fournis par les États et les organisations nationales, régionales et internationales ainsi que par les sociétés privées. UN 5 - رتب الفريق أولويات التحقيقات الميدانية، كما استعرض الأدلة التي قدمتها الدول والمنظمات الوطنية والإقليمية والدولية وشركات القطاع الخاص.
    5. Le Groupe a privilégié les investigations sur le terrain mais a aussi examiné les éléments de preuve fournis par les États et les organisations nationales, régionales et internationales ainsi que par les entreprises privées. UN 5 - أعطى الفريق الأولوية للتحقيقات الميدانية، كما استعرض الأدلة التي قدمتها الدول والمنظمات الوطنية والإقليمية والدولية وشركات القطاع الخاص.
    16. Prie le Secrétaire général de lui soumettre, à sa cinquante-sixième session, un rapport tenant compte des éléments d'information fournis par les États et les organisations internationales compétentes, sur la mise en œuvre de la présente résolution et comprenant notamment des recommandations pratiques pertinentes; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يشمل التوصيات العملية ذات الصلة، آخذا في الاعتبار المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية المعنية؛
    Elle a prié le Secrétaire général de lui soumettre à sa cinquante-quatrième session un rapport tenant compte des éléments d'information fournis par les États et les organisations internationales compétentes sur la mise en œuvre de cette résolution et comprenant notamment des recommandations pertinentes. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الرابعة والخمسين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار شامـلا التوصيات ذات الصلة، مع أخذ المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية المعنيــة في الحسبان.
    16. Prie le Secrétaire général de lui soumettre, à sa cinquante-huitième session, un rapport tenant compte des éléments d'information fournis par les États et les organisations internationales compétentes, sur la mise en œuvre de la présente résolution et comprenant notamment des recommandations pratiques pertinentes; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يشمل التوصيات العملية ذات الصلة، آخذا في الاعتبار المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية المعنية؛
    10. Prie aussi le Secrétaire général de lui soumettre à sa cinquantième session un rapport tenant compte des éléments d'information fournis par les États et les organisations internationales compétentes, sur la mise en œuvre de la présente résolution; UN 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الخمسين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، مع أخذ المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة في الحسبان؛
    11. Prie le Secrétaire général de lui soumettre à sa cinquante-deuxième session un rapport tenant compte des éléments d'information fournis par les États et les organisations internationales compétentes, sur la mise en œuvre de la présente résolution et comprennent notamment des recommandations pertinentes; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الثانيـة والخمسين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار شامـلا التوصيات ذات الصلة، مع أخذ المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية المعنيــة في الحسبان؛
    5. Prie aussi le Secrétaire général d'établir, compte tenu des éléments d'information fournis par les États et les organisations internationales compétentes, un rapport sur la mise en oeuvre de la présente résolution et de le lui soumettre à sa quarante-sixième session. UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، مع أخذ المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة في الحسبان، بإعداد تقرير عن تنفيذ هذا القرار يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها السادسة والأربعين.
    La Commission a en outre prié le Secrétaire général d'établir, compte tenu des éléments d'information fournis par les États et les organisations internationales compétentes, un rapport sur la mise en oeuvre de la résolution et de le lui soumettre à sa quarante-huitième session, en 2004. UN 4 - وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، مع أخذ المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة في الحسبان، بإعداد تقرير عن تنفيذ هذا القرار يقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين التي ستعقد عام 2004.
    Dans sa résolution 56/1, la Commission a prié le Secrétaire général de lui soumettre, à sa cinquante-huitième session, un rapport sur l'application de ladite résolution qui contienne notamment des recommandations pratiques et tienne compte des éléments d'information fournis par les États et les organisations internationales compétentes. UN طلبت لجنة وضع المرأة في قرارها 56/1 إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار يشمل التوصيات العملية ذات الصلة، آخذ في الاعتبار المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية المعنية.
    Le Groupe a privilégié les investigations sur le terrain mais a aussi examiné les éléments de preuve fournis par les États et les organisations nationales, régionales et internationales ainsi que par les entreprises privées. UN 9 - أعطى الفريق الأولوية للتحقيقات الميدانية، غير أنه استعرض أيضا الأدلة التي قدمتها الدول والمنظمات الوطنية والإقليمية والدولية وشركات القطاع الخاص.
    Le Secrétaire général est également prié de lui soumettre, à sa cinquante-sixième session, un rapport sur la mise en œuvre de la résolution 54/3, comprenant notamment des recommandations pratiques pertinentes, en tenant compte des éléments d'information fournis par les États et les organisations internationales compétentes. UN 3 - وطُلب من الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار 54/3، بما في ذلك التوصيات ذات الصلة، مع مراعاة المعلومات التي قدمتها الدول والمنظمات الدولية المختصة.
    Le Secrétaire général a en outre été prié de soumettre à la cinquante-quatrième session de la Commission un rapport sur l'application de la résolution 52/1, comprenant notamment des recommandations pertinentes, en tenant compte des éléments d'information fournis par les États et les organisations internationales compétentes. UN 4 - وطُلب من الأمين العام لذلك أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار 52/1، بما في ذلك التوصيات ذات الصلة، مع مراعاة المعلومات التي قدمتها الدول والمنظمات الدولية المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more