"fournisseur de contingents" - Translation from French to Arabic

    • المساهمة بقوات
        
    • المساهم بقوات
        
    • مساهم بقوات
        
    • مساهما بقوات
        
    • يساهم بقوات
        
    • مساهمة بقوات
        
    • المساهم بالقوات
        
    • المساهم بقوة
        
    • المساهمين بقوات
        
    • المساهِم بقوات
        
    • تساهم بقوات
        
    • بقوات لبعثة
        
    • مساهم بالقوات
        
    • مساهماً بقوات
        
    Aujourd'hui, nous sommes le cinquième pays fournisseur de contingents. UN ونحن اليوم خامس أكبر دولة بين الدول المساهمة بقوات.
    Notre contribution actuelle en termes de troupes a fait du Bangladesh le principal fournisseur de contingents pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ومساهمتنا بالقوات حاليا جعلت بنغلاديش أول بلد من البلدان المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Les quatre hélicoptères qui sont sur place ne peuvent pas être utilisés pour des opérations sans un accord écrit du pays fournisseur de contingents. UN ولا يمكن استخدام تلك المروحيات الأربع للقيام بعمليات بدون موافقة خطية من البلدان المساهمة بقوات.
    Dans ce contexte, le Comité engage vivement le Secrétariat à faire participer dès le tout début le pays fournisseur de contingents à toute enquête sur un acte répréhensible présumé. UN وفي هذا السياق تناشد اللجنة الأمانة على إشراك البلد المساهم بقوات منذ البداية في التحقيق في أية حالة سوء تصرف مدعاة.
    Une fois ce fait confirmé par le pays fournisseur de contingents, le projet de mémorandum d'accord définitif est transmis à la mission permanente du pays en question pour approbation. UN ويحال مشروع نهائي لمذكرة التفاهم إلى البعثة الدائمة المعنية للموافقة عليه بعد أن يكون المساهم بقوات قد أقره.
    La demande de crédits relative aux heures de vol tient compte de la reprise de neuf hélicoptères par un pays fournisseur de contingents. UN وتأخذ الاحتياجات المقترحة لساعات الطيران في الحسبان سحب تسع طائرات ذات أجنحة دوارة من جانب بلد مساهم بقوات.
    Le nombre plus élevé que prévu s'explique par le déploiement d'unités militaires constituées supplémentaires et par le remplacement des unités constituées d'un pays fournisseur de contingents. UN وتعزى الزيادة في العدد إلى نشر وحدات عسكرية مشكلة إضافية واستبدال وحدات مشكلة من إحدى البلدان المساهمة بقوات
    Cette divergence des capacités du fournisseur de contingents affecte d'une manière significative la capacité opérationnelle de la mission. UN ويؤثر هذا الفرق في قدرة البلدان المساهمة بقوات تأثيرا كبيرا على القدرة العملياتية للبعثة.
    Selon lui, il convenait d'établir immédiatement un plan, d'en coordonner l'exécution avec chaque pays fournisseur de contingents et avec le Département des opérations de maintien de la paix, et de le rendre public. UN وذكر أنه يجب القيام فورا بوضع خطة بالتنسيق مع كل بلد من البلدان المساهمة بقوات وإدارة عمليات حفظ السلام وإعلانها.
    Un représentant du pays fournisseur de contingents doit donner des précisions concernant les moyens que ce dernier est convenu de mettre à la disposition de la mission au titre du soutien logistique autonome et démontrer que ces moyens ont bien été fournis. UN ويجب أن يتولى ممثل عن الجهات المساهمة بقوات تفسير وتوضيح قدرة التوفير الذاتي المتفق عليها.
    Un mémorandum d’accord a été conclu avec un pays fournisseur de contingents pour la FNUOD. UN ووقعت مذكرة تفاهم مع أحد البلدان المساهمة بقوات بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Le nombre de réunions a été supérieur aux prévisions en raison de l'apport de modifications à un mémorandum d'accord avec un pays fournisseur de contingents. UN وتعزى الزيادة إلى تعديل مذكرة التفاهم المبرمة مع إحدى الحكومات المساهمة بقوات
    Le projet de mémorandum d'accord est envoyé au fournisseur de contingents pour examen. UN ويرسل مشروع مذكرة التفاهم هذا إلى المساهم بقوات لاستعراضه.
    Bahreïn est devenu, en décembre 2011, le cinquantième État fournisseur de contingents de la FIAS et partenaire opérationnel de la Force. UN وقد أصبحت البحرين في كانون الأول/ديسمبر 2011 البلد الخمسين المساهم بقوات في القوة الدولية وشريكاً تنفيذياً فيها.
    Le pays fournisseur de contingents concerné en a été notifié, conformément au projet révisé de modèle de mémorandum d’accord, et un enquêteur national a été nommé. UN وأخطِر البلد المساهم بقوات المعني بالبلاغ وفقا لأحكام مشروع مذكرة التفاهم النموذجية المنقح، وعين محقق وطني في وقت لاحق.
    La durée du déploiement sera fixée en consultation avec le pays fournisseur de contingents ou de personnel de police concerné lors du processus de constitution des forces. UN وسوف تحدد مدة النشر بالتشاور مع البلد المساهم بقوات أو بأفراد شرطة المعني أثناء عملية تشكيل القوات.
    Le fait que le Nigéria est aujourd'hui le quatrième plus grand fournisseur de contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies est une preuve de cet appui. UN وأحد الأدلة الملموسة على ذلك الدعم أن نيجيريا حاليا هي رابع أكبر بلد مساهم بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    En d'autres termes, pour un pays fournisseur de contingents donné, le coefficient d'absorption est calculé comme suit : UN وبعبارة أخرى، حُدد معامل الاستيعاب بالنسبة لكل بلد مساهم بقوات على النحو التالي:
    Le Pakistan est fier de son rôle et de sa contribution à ces efforts en sa qualité de premier pays fournisseur de contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وتفخر باكستان بدورها وبمساهمتها في تلك الجهود بوصفها أكبر بلد مساهم بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    C'est pourquoi nous réaffirmons ici l'engagement de la République du Congo à accroître à l'avenir sa contribution en tant que pays fournisseur de contingents. UN ونؤكد هنا من جديد على التزام جمهورية الكونغو بزيادة مساهماتها المبلة بوصفها بلدا مساهما بقوات.
    La perte de 10 agents de maintien de la paix est un coup terrible pour tout pays fournisseur de contingents. UN إن فقدان عشرة أفراد من قوات حفظ السلام ضربة قوية ﻷي بلد يساهم بقوات.
    Les États-Unis sont le principal donateur, de même que le principal fournisseur de contingents, en Afghanistan. UN إن الولايات المتحدة هي أكبر الجهات المانحة، كما إنها أكثر الدول مساهمة بقوات في أفغانستان.
    Par exemple, si deux militaires de même grade, un observateur militaire et un membre des contingents, mis à la disposition de la mission par le même pays fournisseur de contingents, trouvent la mort dans un accident, les deux cas seront traités différemment. UN وعلى سبيل المثال، إذا توفي في حادثة ما فردان من الرتبة نفسها، أحدهما مراقب عسكري والثاني فرد من الوحدة العسكرية، تابعان للبلد المساهم بالقوات نفسه، لا تعامل الحالتان بالطريقة نفسها.
    Aujourd'hui, le Kenya est le sixième pays fournisseur de contingents par ordre d'importance dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans différentes régions du monde. UN وكينيا الآن سادس أكبر المساهمين بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في مختلف أنحاء العالم.
    En outre, il est prévu que les installations sanitaires et la couverture médicale prises en charge par le pays fournisseur de contingents au titre du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière seront adéquates, ce qui réduira encore le montant des dépenses de santé. UN ومن المتوقع أيضا أن يقدم البلد المساهِم بقوات تغطية كافية من المرافق والخدمات الطبية للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، وهو ما يزيد من انخفاض الاحتياجات الطبية.
    Il faut aussi assurer une permanence lorsque les officiers traitants sont absents parce qu'ils s'occupent de la phase de démarrage d'une mission ou qu'ils sont en visite de prédéploiement dans un pays fournisseur de contingents. UN ويجب أيضا توفير التغطية أثناء غياب موظفي الحركة، سواء لأعمال بدء البعثة، أو زيارة البلدان التي تساهم بقوات قبل نشر القوات، أو لأي سبب آخر.
    Le mémorandum d'accord est un document négocié et signé par les deux parties, qui contient une énumération du personnel, du matériel majeur et du soutien autonome fournis à une mission donnée par un fournisseur de contingents et qui indique aussi le soutien autonome que doit apporter l'Organisation des Nations Unies. UN 6 - مذكرة التفاهم وثيقة يتفاوض الطرفان بشأنها ويوقعانها، وهي تتضمن عرضا تفصيليا لما يقوم بتوفيره مساهم بقوات لبعثة معينة من أفراد ومعدات رئيسية واكتفاء ذاتي، كما تُظهر الدعم الذي يتعين أن تقدمه الأمم المتحدة في مجال الاكتفاء الذاتي.
    L'attachement de mon gouvernement à la paix et à la sécurité dans la région est démontré par notre participation à la Mission de maintien de la paix au Soudan, où le Rwanda est le principal fournisseur de contingents. UN ويظهر التزام حكومة بلدي بتحقيق السلم والأمن في المنطقة من خلال مشاركتنا في بعثة حفظ السلام في السودان، التي تعتبر رواندا أكبر مساهم بالقوات فيها.
    Les Philippines sont depuis plus de 50 ans un pays fournisseur de contingents et de membres de la police, conformément à ses engagements internationaux et à ses intérêts souverains, et des contingents des Philippines prennent actuellement part à quatre missions de maintien de la paix. UN وأوضَح أن الفلبين ما برحت بلداً مساهماً بقوات ووحدات شرطية لأكثر من 50 عاماً طبقاً لالتزاماتها الدولية ومصالحها السيادية، كما أن قوات الفلبين منتشرة حالياً في أربعٍ من بعثات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more