"fournisseur ou à" - Translation from French to Arabic

    • المورد أو
        
    • المورِّد أو
        
    • المورّد أو
        
    • المورِّدين أو
        
    • الموَرِّد أو
        
    ...Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser le type de manipulation brutale à éviter. UN لا يعرض للمناولة العنيفة مثل الطحن/الصدم /الاحتكاك. يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة المناولة الشاقة المنطبقة.
    Dans presque tous les cas, le paiement pour l’exécution d’un contrat public dans ces pays prenait la forme d’une somme versée par l’organisme d’État au fournisseur ou à l’entrepreneur. UN ففي كل الحالات تقريبا تتخذ مدفوعات أداء العقد الحكومي في هذه البلدان شكل سعر تدفعه الهيئة الحكومية إلى المورد أو المقاول.
    Dans presque tous les cas, le paiement pour l’exécution d’un contrat public dans ces pays prenait la forme d’une somme versée par l’organisme d’État au fournisseur ou à l’entrepreneur. UN ففي كل الحالات تقريبا تتخذ مدفوعات أداء العقد الحكومي في هذه البلدان شكل سعر تدفعه الهيئة الحكومية إلى المورد أو المقاول.
    À cet égard, il a été souligné qu'il incomberait au fournisseur ou à l'entrepreneur de montrer pourquoi une suspension devrait être accordée. UN وشُدِّد في هذا الصدد على أنَّ المورِّد أو المقاول سيتحمّل عبء إثبات الأسباب المسوِّغة للإيقاف.
    Il ressortait des dispositions, a-t-on également expliqué, qu'il incombait au fournisseur ou à l'entrepreneur de prouver la responsabilité. UN كما أُوضح أن هذه الأحكام تبين أن عبء الإثبات فيما يتعلق بالمسؤولية يقع على عاتق المورّد أو المقاول.
    Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser le liquide ou le gaz approprié si le terme " gaz inerte " n'est pas approprié. > > . UN يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة السائل أو الغاز المناسب إذا لم تكن عبارة " غاز خامل " مناسبة. "
    Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser le liquide ou le gaz appropriés si le terme " gaz inerte " n'est pas approprié. > > . UN يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة السائل أو الغاز المناسب إذا لم تكن عبارة " غاز خامل " مناسبة. "
    Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser les agents appropriés. > > . UN يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة الوسائط المناسبة. "
    Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser le type approprié d'équipement. UN يجوز للصانع/المورد أو السلطة المختصة أن تحدد كذلك نوع المعدات المناسب.
    Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser la réglementation locale/régionale/nationale/internationale applicable. UN يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة اللوائح المحلية/الإقليمية/الوطنية/ الدولية حسب الاقتضاء.
    Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser si les prescriptions d'élimination s'appliquent au contenu, au récipient ou aux deux. UN يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة ما إذا كانت متطلبات التخلص منها تنطبق على المحتويات أم على الوعاء أم على كليهما.
    Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser les matières appropriées. UN يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة المواد المناسبة.
    Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser l'échelle de température appropriée. UN يستخدم الصانع/المورد أو السلطة المختصة مقياس درجة الحرارة المعمول به.
    Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser les agents appropriés. UN يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة الوسائط المناسبة.
    Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser la température au moyen de l'échelle de température appropriée. UN يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة الحرارة باستخدام مقياس درجة الحرارة المعمول به.
    Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser le liquide ou le gaz appropriés si le terme " gaz inerte " n'est pas approprié. UN يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة السائل أو الغاز المناسب إذا لم تكن عبارة " غاز خامل " مناسبة. P302 + P334
    La décision de l'entité adjudicatrice et les raisons de cette décision sont promptement communiquées au fournisseur ou à l'entrepreneur concerné. UN ويُبلَّغ المورِّد أو المقاول المعني، على الفور، بقرار الجهة المشترية وأسبابه.
    Elle donne sa réponse dans un délai qui permette au fournisseur ou à l'entrepreneur de présenter sa soumission en temps voulu et, sans indiquer l'origine de la demande, communique les éclaircissements à tous les fournisseurs ou entrepreneurs auxquels elle a adressé le dossier de sollicitation. UN وتستجيب الجهة المشترية إلى ذلك الطلب في غضون وقت معقول بحيث يتمكّن المورِّد أو المقاول من تقديم عرضه في الوقت المناسب، وتُرسِل الإيضاح، من دون تحديد هوية مَصدر الطلب، إلى جميع المورِّدين أو المقاولين الذين زوّدتهم الجهة المشترية بوثائق الالتماس.
    Elle donne sa réponse dans un délai qui permette au fournisseur ou à l'entrepreneur de présenter sa demande de préqualification en temps voulu. UN وتقدم الجهة المشترية ذلك الرد في غضون فترة معقولة لتمكين المورِّد أو المقاول من تقديم طلبه الخاص بالتأهل الأولي في الوقت المناسب.
    Il incombait au fournisseur ou à l'entrepreneur de démontrer ou de prouver le contenu de cette déclaration; UN ويقع عبء إثبات صحة محتويات ذلك الإعلان على عاتق المورّد أو المقاول؛
    Elle donne sa réponse dans un délai permettant au fournisseur ou à l'entrepreneur de présenter sa soumission en temps voulu et, sans indiquer l'origine de la demande, communique les éclaircissements à tous les fournisseurs ou entrepreneurs auxquels elle a adressé le dossier de sollicitation. UN وتستجيب الجهةُ المشترية لذلك الطلب في غضون مهلة زمنية يتمكّن الموَرِّد أو المقاول أثناءها من تقديم عرضه في الوقت المناسب، وتُرسِل الإيضاح، من دون تحديد هوية مَصدر الطلب، إلى جميع الموَرِّدين أو المقاولين الذين زوّدتهم الجهة المشترية بوثائق الالتماس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more