"fournisseurs de personnel" - Translation from French to Arabic

    • المساهمة بأفراد
        
    Élargir la base des pays fournisseurs de personnel de police facilitera la tâche. UN ويزيد توسيع قاعدة البلدان المساهمة بأفراد شرطة من القدرة على الوفاء بهذه الاحتياجات.
    Pays fournisseurs de personnel de police à la Police des Nations Unies UN البلدان المساهمة بأفراد في شرطة الأمم المتحدة
    :: Organisation de 4 stages de formation/séminaires sur le maintien de la paix à l'intention des pays fournisseurs de personnel de police UN :: تنفيذ 4 حلقات دراسية ودورات تدريبية في مجال حفظ السلام في البلدان المساهمة بأفراد الشرطة
    Cette initiative sera mise en place en même temps que des mécanismes destinés à encourager les pays fournisseurs de personnel de police à constituer et maintenir des capacités de déploiement rapide. UN وسيتم تطوير هذه المبادرة مع آليات تشجع البلدان المساهمة بأفراد شرطة على إنشاء وتعهد قدرة تكون جاهزة للنشر السريع.
    Notant que les dispositions pertinentes figurant dans les annexes de la présente résolution portent également sur le renforcement de la coopération avec les pays fournisseurs de personnel de police civile et d'autres personnels, UN وإذ يلاحظ أن الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفقي هذا القرار تتعلق كذلك بتعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بأفراد الشرطة المدنية وغيرهم من الموظفين،
    Par conséquent, la Mission et le Département des opérations de maintien de la paix collaboreront étroitement avec les pays fournisseurs de personnel de police pour s'assurer que le personnel déployé a les compétences et les connaissances techniques requises pour s'acquitter des fonctions prescrites. UN وبالتالي، فإن البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام ستعملان عن كثب مع البلدان المساهمة بأفراد الشرطة للتأكد من أن الأفراد يمتلكون المهارات والخبرات اللازمة للوفاء بالمهام التي صدر بها تكليف.
    Tous ces facteurs augmentent les charges qui pèsent sur la capacité de l'Organisation et des pays fournisseurs de personnel en uniforme d'atteindre les objectifs visés. UN وجميع هذه العوامل تلقي أعباء إضافية على كاهل المنظمة والبلدان المساهمة بأفراد نظاميين وقدرتها على تحقيق الأهداف المنشودة.
    Dans le cadre du plan de mise en œuvre des résultats de l'examen stratégique, la composante de police a également centré son action sur le recrutement de policiers, en coordination étroite avec les pays fournisseurs de personnel de police. UN وفي إطار خطة تنفيذ الاستعراض الاستراتيجي، ركّز عنصر الشرطة أيضا، بالتنسيق الوثيق مع البلدان المساهمة بأفراد الشرطة، على مسألة استقدام ضباط الشرطة.
    Je lance aussi un appel aux pays fournisseurs de personnel de police pour qu'ils envoient à la MINUL des policiers expérimentés dotés des compétences spécialisées définies dans le plan stratégique, ce qui aidera à renforcer le parrainage de la police nationale par la Mission. UN كما أنني أناشد البلدان المساهمة بأفراد الشرطة على تزويد البعثة بضباط شرطة متمرسين يمتلكون المهارات المتخصصة المحددة في الخطة الاستراتيجية، وهو ما سيساعد البعثة على رعاية وتوجيه الشرطة الوطنية.
    Notant que les dispositions pertinentes figurant dans les annexes de la présente résolution portent également sur le renforcement de la coopération avec les pays fournisseurs de personnel de police civile et d'autres personnels, UN وإذ يلاحظ أن الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفقي هذا القرار تتعلق كذلك بتعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بأفراد الشرطة المدنية وغيرهم من الموظفين،
    Notant que les dispositions pertinentes figurant dans les annexes de la présente résolution portent également sur le renforcement de la coopération avec les pays fournisseurs de personnel de police civile et d'autres personnels, UN وإذ يلاحظ أن الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفقي هذا القرار تتعلق كذلك بتعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بأفراد الشرطة المدنية وغيرهم من الموظفين،
    Organisation de 4 stages de formation/séminaires sur le maintien de la paix à l'intention des pays fournisseurs de personnel de police UN تنفيذ 4 دورات/حلقات دراسية تدريبية خاصة في مجال حفظ السلام في البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة
    Le Comité spécial est convaincu qu'il importe de reconnaître la contribution des États Membres fournisseurs de personnel de police aux opérations de maintien de la paix et de tenir compte des références de plus en plus nombreuses qui sont déjà faites à eux dans le présent rapport. UN 180 - إن اللجنة الخاصة مقتنعة بأهمية الإقرار بمساهمة الدول الأعضاء التي تقدم أفراد الشرطة لعمليات حفظ السلام وبالإشارة المتزايدة إلى البلدان المساهمة بأفراد شرطة التي يتضمنها هذا التقرير بالفعل.
    Stages de formation/séminaires sur le maintien de la paix à l'intention des pays fournisseurs de personnel de police menés dans 4 États Membres, avec au total 104 participants UN أجريت دورات/حلقات دراسية تدريبية خاصة في مجال حفظ السلام للبلدان المساهمة بأفراد شرطة في 4 دول أعضاء وحضرها ما مجموعه 104 مشاركين
    Le projet de résolution rappelle également les conditions dans lesquelles les pays fournisseurs de personnel peuvent devenir membres du Comité spécial, décide que le Comité spécial continuera ses efforts et prie le Comité spécial de présenter un rapport sur ses travaux à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN ويكرر مشروع القرار الشروط التي بموجبها يمكن للبلدان المساهمة بأفراد أن تصبح أعضاء في اللجنة الخاصة، ويقرر أن اللجنة الخاصة ستواصل جهودها ويطلب منها أن تقدم تقريرا عن عملها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    À cet égard, le Centre de situation doit être en mesure de traiter de manière efficace l'information recueillie sur le terrain et, en particulier, d'informer en temps voulu les pays fournisseurs de contingents et les autres fournisseurs de personnel de l'évolution des conditions de sécurité sur le terrain. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمركز العمليات أن يكون قادرا على معالجة المعلومات المتأتية من الميدان بطريقة مفيدة، ولا سيما إبلاغ البلدان المساهمة بقوات وغيرها من الجهات المساهمة بأفراد في الوقت المناسب عندما تتغير الأحوال الأمنية في الميدان.
    C'est pourquoi, dans son rapport, il continue d'employer les expressions < < pays fournisseurs de contingents > > et < < pays fournisseurs de personnel de police > > ensemble ou séparément, selon le contexte. UN وعليه، تستخدم اللجنة الخاصة في تقريرها المصطلحين " البلدان المساهمة بقوات عسكرية " و " البلدان المساهمة بأفراد الشرطة " بشكل منفصل أو متصل حسب السياق. ١ - نظرة عامة
    :: 20 réunions d'information organisées à l'intention des pays fournisseurs de personnel de police, des groupes d'amis ou des organisations régionales, portant sur des questions de fond et de formation, des mesures spéciales ou des questions transversales concernant la police ou d'autres aspects du maintien de l'ordre dans les opérations de maintien de la paix UN :: تقديم 20 إحاطة إلى البلدان المساهمة بأفراد شرطة، ومجموعات الأصدقاء، و/أو المنظمات الإقليمية، عن قضايا السياسة العامة والتدريب، والمبادرات الخاصة و/أو المسائل الشاملة المتصلة بالشرطة وغير ذلك من مسائل إنفاذ القانون في عمليات حفظ السلام
    À cet égard, le Comité spécial convient de la nécessité de préciser les termes < < pays fournisseurs de contingents > > et < < pays fournisseurs de personnel de police > > et entend faire de l'examen de cette question une priorité à sa prochaine session de fond, afin de lever toute équivoque. UN وفي هذا الصدد، تقر اللجنة الخاصة بضرورة توضيح مصطلح " البلدان المساهمة بقوات " ومصطلح " البلدان المساهمة بأفراد شرطة " . واللجنة ملتزمة بإحالة هذه المسألة باعتبارها موضوعا ذا أولوية إلى دورتها الموضوعية المقبلة بهدف إزالة أي التباس.
    Pays fournisseurs de personnel militaire et policier à la Force de maintien de la paix des Nations Unies à Chypre (au 31 octobre 2011) UN المرفق البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد الشرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more