fourniture d'informations dans le cadre de la recherche et coordination avec les chercheurs | UN | توفير المعلومات عن طريق البحوث والتنسيق مع الباحثين |
La fourniture d'informations dépendait tout autant de la bonne volonté que de la capacité des entreprises. | UN | واعتبر توفير المعلومات مسألة تتعلق باستعداد الشركات بقدر ما تتعلق بقدرتها. |
95. Un domaine où les ONG peuvent être d'un secours immédiat est celui de la fourniture d'informations. | UN | ٩٥ - هناك مجال تستطيع المنظمات غير الحكومية أن تقدم فيه مساعدة فورية هو مجال تقديم المعلومات. |
fourniture d'informations juridiques et techniques aux Parties et autres intéressés pour appuyer la mise en œuvre efficace des conventions. | UN | تقديم المعلومات القانونية والتقنية إلى الأطراف وغيرهم من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقيات. |
D. Fourniture d’informations exactes sur les stimulants de type amphétamine | UN | دال - توفير معلومات دقيقة عن المنشطات الامفيتامينية |
Il a été suggéré que la CNUCED renforce ses services de fourniture d'informations et coordonne ses efforts avec d'autres sources. | UN | واقتُرح أن يعزز الأونكتاد خدماته في مجال توفير المعلومات وأن ينسق جهوده مع مصادر أخرى. |
Projet d'article 18. Responsabilité du transporteur pour défaut de fourniture d'informations et d'instructions | UN | مشروع المادة 18:مسؤولية الناقل عن عدم توفير المعلومات والتعليمات |
La fourniture d'informations s'accompagnait de nombreux services d'appui prenant la forme de conseils, de ressources financières, de missions de consultants et d'aide à la commercialisation. | UN | وتعزز توفير المعلومات بدعم كبير من حيث المشورة والتمويل والخدمات الاستشارية والتسويق. |
L'intégration d'une perspective sexospécifique est un processus différent de la fourniture d'informations sur les droits fondamentaux des femmes, même si les deux aspects sont liés. | UN | وإدماج المنظور الجنساني عملية تختلف عن توفير المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، رغم وجود صلة بينهما. |
:: fourniture d'informations concernant la formation des agents de sécurité | UN | :: توفير المعلومات المتصلة بتدريب موظفي الأمن |
:: fourniture d'informations concernant la formation des agents de sécurité | UN | :: توفير المعلومات المتصلة بتدريب موظفي الأمن |
4. fourniture d'informations utiles aux Parties et autres intéressés, en temps voulu. | UN | تقديم المعلومات ذات الصلة في الوقت المناسب إلى الأطراف وغيرهم. |
fourniture d'informations juridiques et techniques aux Parties et autres intéressés pour appuyer la mise en œuvre efficace des conventions. | UN | تقديم المعلومات القانونية والتقنية إلى الأطراف وغيرهم من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقيات. |
4. fourniture d'informations utiles aux Parties et autres intéressés, en temps voulu. | UN | تقديم المعلومات ذات الصلة في الوقت المناسب إلى الأطراف وغيرهم. |
La fourniture d'informations et de données exactes et fiables sur la population et la santé en matière de reproduction permet de définir plus facilement les problèmes et d'élaborer des messages factuels et convaincants. | UN | وغني عن البيان أن توفير معلومات وبيانات دقيقة وموثوقة عن قضايا السكان والصحة الإنجابية يجعل من الأسهل تحديد مواضيع الدعوة وإعداد رسائل مقنعة وقائمة على الحقائق في مجال الدعوة. |
- Création de catégories plus détaillées pour les groupes professionnels en rapport avec la fourniture d'informations et de services aux clients, y compris ceux liés au tourisme; | UN | إدراج فئات أكثر تفصيلاً في إطار مهن في مجال توفير معلومات أو خدمات للزبائن، ومن بينها المهن المتصلة بالسياحة. |
:: fourniture d'informations à tous les nouveaux fonctionnaires avant leur arrivée sur le logement et les transports aux Pays-Bas et à La Haye | UN | :: توفير معلومات عن الإسكان وعن وسائل النقل المحلية في هولندا إلى لاهاي لكل الموظفين الجدد قبل وصولهم |
Rapport d'enquête sur la fourniture d'informations personnelles inexactes et l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire de la MANUI | UN | تقرير تحقيق عن عدم قيام أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بتقديم معلومات شخصية دقيقة وسوء استعماله لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Outre la supervision directe, ses activités incluent la recherche, les conseils sur les politiques et la fourniture d'informations. | UN | وبالإضافة إلى الإشراف المباشر تشمل أنشطته إجراء الأبحاث وإسداء المشورة المتعلقة بالسياسات وتقديم المعلومات. |
fourniture d'informations fiables sur les coûts et avantages écologiques et économiques des différentes formules de gestion des déchets. | UN | وتقديم معلومات سليمة عن التكاليف والمنافع البيئية والاقتصادية لمختلف الخيارات في مجال إدارة النفايات. |
Les participants sont convenus que la création d'un environnement propice et la fourniture d'informations devaient aller de pair. | UN | واتفق المشاركون على أن تهيئة بيئة تمكينية وتوفير المعلومات يجب أن يسيرا جنباً إلى جنب. |
Tout doit être fait pour que ces consultations et la fourniture d'informations se fassent dans la langue choisie par l'enfant. | UN | وينبغي بذل كل الجهود من أجل أن تتم هذه الاستشارة وتُوفَّر المعلومات باللغة التي يفضلها الطفل. |
Les recommandations de l'Institut au gouvernement portent principalement sur la fourniture d'informations adaptées. | UN | وتتصل التوصيات التي قدمها المعهد إلى الحكومة بشكل رئيسي بتوفير المعلومات الكافية. |
La Division des relations extérieures est également chargée des activités suivantes : fourniture d'informations aux réfugiés et aux rapatriés; gestion, préservation et reproduction des documents et archives du Haut Commissariat; fourniture d'articles ayant pour objet de donner une visibilité aux opérations sur le terrain. | UN | وشعبة العلاقات الخارجية مسؤولة أيضا عن توفير الإعلام الجماهيري الموجه نحو اللاجئين والعائدين؛ وعن إدارة سجلات المفوضية ومحفوظاتها والمحافظة عليها واستنساخها؛ وتوفير مواد إعلامية لإبراز العمليات الميدانية. |
Organisation d'une manifestation de haut niveau pour lancer l'Année internationale; programme national orienté vers l'avenir axé sur le secteur forestier et prévoyant la fourniture d'informations aux élèves des écoles | UN | نظمت مناسبة رفيعة المستوى للإعلان عن انطلاق السنة الدولية؛ ونفذت برنامجا وطنيا ذا منحى مستقبليا ينصب الاهتمام فيه على قطاع الغابات، بما في ذلك تقديم معلومات إلى طلاب المدارس. |