"fourniture d'une assistance technique aux" - Translation from French to Arabic

    • تقديم المساعدة التقنية إلى
        
    • تقديم المساعدة التقنية على
        
    • بتقديم المساعدة التقنية إلى
        
    • تقديم المساعدة التقنية من
        
    • تقديم مساعدات تقنية إلى
        
    • تقديم المساعدات التقنية إلى
        
    • بإتاحة المساعدة التقنية إلى
        
    • لتقديم المساعدات التقنية على
        
    • وتقديم المساعدة التقنية إلى
        
    • إيصال المساعدة التقنية على
        
    • تقديم المساعدة التقنية بشكل أكثر فعالية إلى
        
    • لتقديم المساعدة التقنية على
        
    Faciliter la fourniture d'une assistance technique aux pays en développement pour entreprendre leurs évaluations en matière de vulnérabilité et d'adaptation UN تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في الاضطلاع بعمليات تقييمها لقابلية التأثر والتكيف
    fourniture d'une assistance technique aux praticiens de la justice pénale UN تقديم المساعدة التقنية إلى الاخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية
    :: fourniture d'une assistance technique aux États concernant les lois et réglementations pertinentes sur les mesures de contrôle UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بخصوص التشريعات والنظم والتدابير المتعلقة بالرقابة
    Questions découlant des précédentes réunions de la Conférence des Parties : fourniture d'une assistance technique aux niveaux national et régional UN قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Il convient de réorienter le programme de travail en réduisant les activités d'élaboration de normes pour se consacrer davantage à la fourniture d'une assistance technique aux États Membres. UN ويتعين تحويل اهتمام برنامج العمل من وضع المعايير إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء.
    Il faudrait aussi renforcer les Arrangements entre la CNUCED et le Centre du commerce international relatifs à la fourniture d'une assistance technique aux pays en développement dans le domaine du commerce. UN وينبغي تعزيز الترتيبات القائمة بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية بشأن تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال التجارة.
    Les organisations non gouvernementales continuent de jouer un rôle important pour ce qui est de la fourniture d'une assistance technique aux pays en développement, par exemple pour la mise en place de SIG dans les pays insulaires du Pacifique. UN واستمرت المنظمات غير الحكومية في أداء دور هام في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، من قبيل دعم شبكة المعلومات الجغرافية في الدول الجزرية في المحيط الهادئ.
    :: fourniture d'une assistance technique aux tribunaux de première instance pour mineurs et au procureur chargé de la justice pour mineurs afin de renforcer leur capacité d'accélérer le traitement des affaires impliquant des mineurs en détention UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى المحاكم الابتدائية للأحداث والمدعي العام المعني بقضاء الأحداث من أجل تعزيز القدرة على التعجيل بالنظر في القضايا التي تتعلق بالقصر المحتجزين
    :: fourniture d'une assistance technique aux centres de formation de la police soudanaise et au Centre de formation des magistrats dans le cadre de 4 ateliers consacrés à la promotion et à l'enseignement des droits de l'homme UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى مراكز تدريب الشرطة التابعة للحكومة السودانية ومركز تدريب القضاة من خلال 4 حلقات عمل حول تعزيز حقوق الإنسان والمناهج الدراسية لحقوق الإنسان المتبعة في هذه المراكز
    III. Facilitation de la fourniture d'une assistance technique aux États UN ثالثا - تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول
    fourniture d'une assistance technique aux autorités nationales sur l'élaboration d'une politique nationale et d'un cadre juridique concernant la protection des victimes et des témoins lors de procès d'auteurs présumés de crimes graves UN تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية لوضع سياسات وطنية وإطار قانوني لحماية الضحايا والشهود في محاكمات المرتكبين المزعومين لجرائم خطيرة
    fourniture d'une assistance technique aux autorités nationales sur l'élaboration d'un projet de programme national permettant de suivre le déroulement des procès et d'instaurer des systèmes de collecte de données et d'établissement de rapports dans certains tribunaux du Sud-Kivu et de la province Orientale UN تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية في صياغة مقترح برنامج وطني لرصد المحاكمات وإنشاء نظم لجمع البيانات والإبلاغ في محاكم مختارة في مقاطعة كيفو الجنوبية ومقاطعة أورينتال
    fourniture d'une assistance technique aux États concernant l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant UN تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Questions découlant des réunions précédentes de la Conférence des Parties: fourniture d'une assistance technique aux niveaux national et régional UN قضايا ناشئة عن الاجتماعان السابقان لمؤتمر الأطراف: تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    fourniture d'une assistance technique aux niveaux régional et national UN تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Questions découlant des réunions précédentes de la Conférence des Parties : fourniture d'une assistance technique aux niveaux national et régional UN قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    g) Honorer les engagements énoncés dans l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce quant à la fourniture d'une assistance technique aux pays en développement; UN ● تنفيذ الالتزامات الواردة في " جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة " فيما يتصل بتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.
    iii) Le Comité encourage la fourniture d'une assistance technique aux États parties pour les aider dans les efforts qu'ils consacrent à l'examen des réserves en vue de leur retrait; UN `3` تشجع اللجنة تقديم المساعدة التقنية من أجل مساعدة الدول الأطراف في جهودها الرامية إلى إعادة النظر في التحفظات بهدف سحبها؛
    L'UNICEF, dans le cadre de son mandat quant à la fourniture d'une assistance technique aux gouvernements en ce qui concernait la Convention relative aux droits de l'enfant, formulait systématiquement des observations sur les législations nationales et les projets de constitution qui avaient une incidence sur les droits de l'enfant. UN وأضاف أن اليونيسيف، بحكم ولايتها التي تشمل تقديم مساعدات تقنية إلى الحكومات فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل، تدلي بشكل معتاد بتعليقاتها على القوانين الوطنية ومشاريع الدساتير التي تتطرق إلى حقوق الطفل.
    Ils analysent aussi les rapports présentés par les États Membres en application de résolutions du Conseil de sécurité et facilitent et coordonnent la fourniture d'une assistance technique aux États qui en font la demande. UN وتقومان أيضا بتحليل التقارير لواردة من الدول الأعضاء وفقا لمقتضى قرارات مجلس الأمن، وبتيسير وتنسيق تقديم المساعدات التقنية إلى الدول التي تطلبها.
    5. Après avoir examiné le présent rapport, le SBI voudra peut-être donner au Groupe consultatif d'experts de nouvelles directives pour l'exécution de son mandat, concernant la fourniture d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I pour l'élaboration de leurs communications nationales et sur son programme de travail pour 2012. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد النظر في التقرير، تقديم مزيد من الإرشادات إلى فريق الخبراء الاستشاري بشأن تنفيذ ولايته، لا سيما فيما يتعلق بإتاحة المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتمكينها من إعداد بلاغاتها الوطنية وبشأن برنامج عمله لعام 2012.
    93. En ce qui concerne la part prise par les institutions spécialisées dans l'exécution nationale, le Directeur exécutif adjoint (Programme) du FNUAP a expliqué le rôle essentiel que jouait le système associant des services d'aide technique et des équipes d'appui dans la fourniture d'une assistance technique aux pays. UN ٩٣ - وفيما يتعلق بدور الوكالات المتخصصة في دعم التنفيذ الوطني، بين نائب المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )لشؤون البرنامج( أن نظام خدمات الدعم التقني/أفرقة الدعم القطري هو الوسيلة الرئيسية لتقديم المساعدات التقنية على الصعيد القطري.
    Il comportera des consultations, l'élaboration de rapports, le plaidoyer et la fourniture d'une assistance technique aux autorités. UN وسيشمل إجراء مشاورات وإعداد تقارير وبذل جهود الدعوة وتقديم المساعدة التقنية إلى السلطات.
    fourniture d'une assistance technique aux niveaux régional et national. UN إيصال المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني.
    Elle aidera également le Comité dans son évaluation des besoins en matière d'assistance technique afin d'étudier les moyens de beaucoup faciliter la fourniture d'une assistance technique aux États Membres concernés. UN وستساعد المديرية التنفيذية أيضا اللجنة في تقييمها للاحتياجات إلى المساعدة التقنية بهدف استكشاف سبل تيسير تقديم المساعدة التقنية بشكل أكثر فعالية إلى الدول الأعضاء ذات الصلة.
    Programme d'activités pour la fourniture d'une assistance technique aux niveaux régional et national pour la période biennale 2009 - 2010 UN الأنشطة البرنامجية لتقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني لفترة السنتين 2009-2010

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more