"fourniture de conseils sur" - Translation from French to Arabic

    • إسداء المشورة بشأن
        
    • تقديم المشورة بشأن
        
    • تقديم المشورة المتعلقة
        
    • إسداء المشورة في
        
    • تقديم النصح بشأن
        
    :: fourniture de conseils sur l'intégration de la problématique hommes-femmes au processus électoral dans le cadre de 24 réunions avec des parties prenantes UN :: إسداء المشورة بشأن إدماج الشؤون الجنسانية في العملية الانتخابية من خلال عقد 24 اجتماعا مع أصحاب المصلحة
    :: fourniture de conseils sur la mise en place des 11 comités provinciaux de règlement des différends en vue de définir, de recenser, de prévenir et de gérer les causes profondes des conflits UN :: إسداء المشورة بشأن إنشاء 11 لجنة إقليمية لتسوية النزاعات لتحديد الأسباب الجذرية وراء النزاعات ومنعها وإدارتها
    fourniture de conseils sur l'intégration de la problématique hommes-femmes au processus électoral dans le cadre de 24 réunions avec des parties prenantes UN إسداء المشورة بشأن إدماج الشؤون الجنسانية في العملية الانتخابية من خلال عقد 24 اجتماعا مع أصحاب المصلحة
    :: fourniture de conseils sur les droits de l'homme au Gouvernement afghan, y compris par l'établissement de rapports sur les questions relatives aux droits de l'homme et les violations de ces droits UN :: تقديم المشورة بشأن حقوق الإنسان إلى الحكومة الأفغانية، بما في ذلك تقارير عن قضايا حقوق الإنسان وانتهاكاتها
    fourniture de conseils sur la fixation de quotas dans la Constitution et la loi électorale en vue de la représentation des femmes dans le Gouvernement et les institutions de l'État UN تقديم المشورة بشأن تحديد حصص في الدستور والقانون الانتخابي لتمثيل المرأة في الأجهزة الحكومية ومؤسسات الدولة
    :: fourniture de conseils sur tous les aspects juridiques liés à la création de la Communauté économique africaine (CEA) UN :: تقديم المشورة المتعلقة بجميع الجوانب القانونية المتصلة بإنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    fourniture de conseils sur le choix des urnes et des bulletins de vote, des feuilles d'information électorale, des listes électorales et la tenue en lieu sûr du matériel électoral UN إسداء المشورة في اختيار صناديق الاقتراع والأوراق الانتخابية والبطاقات الانتخابية والقوائم الانتخابية وحفظ المواد الانتخابية بأمان
    fourniture de conseils sur la mise en place des 11 comités provinciaux de règlement des différends en vue de définir, de recenser, de prévenir et de gérer les causes profondes des conflits UN إسداء المشورة بشأن إنشاء 11 لجنة إقليمية لتسوية النزاعات لدراسة الأسباب الجذرية للنزاعات وتحديدها ومنعها وإدارتها
    La fourniture de conseils sur la ratification des instruments internationaux concernant les droits de l'homme pas encore ratifiés par Trinité-et-Tobago. UN إسداء المشورة بشأن التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد ترينيداد وتوباغو.
    :: fourniture de conseils sur les pratiques et les principes en matière de gestion des marchés au moyen de 18 vidéoconférences organisées avec les missions UN :: إسداء المشورة بشأن ممارسات إدارة العقود وسياساتها من خلال عقد 18 مؤتمرا بالفيديو مع البعثات الميدانية
    :: fourniture de conseils sur les pratiques et les principes en matière de gestion des marchés, dans le cadre de 15 vidéoconférences organisées avec les missions UN :: إسداء المشورة بشأن ممارسات إدارة العقود وسياساتها من خلال عقد 15 مؤتمرا بالفيديو مع البعثات الميدانية
    fourniture de conseils sur les questions relatives aux remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents et aux indemnisations en cas de décès ou d'invalidité à toutes les opérations hors Siège et à toutes les missions permanentes des pays fournisseurs de contingents et de personnel de police UN إسداء المشورة بشأن مسائل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتعويضات الوفاة والعجز إلى جميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    Comment les délibérations de la Commission peuvent-elles contribuer à associer activement les statisticiens en chef à la fourniture de conseils sur la formulation de cibles et d'indicateurs lors des débats sur les nouveaux cadres de développement? UN كيف تسهم مداولات اللجنة في إشراك كبار الإحصائيين بفعالية في إسداء المشورة بشأن صياغة الأهداف والمؤشرات في سياق المناقشات المتعلقة بالأطر الإنمائية الجديدة؟
    Le rôle de coordination de l'autorité centrale peut être amélioré dans cette fonction par le développement de contacts étroits avec les personnes/services établissant les demandes, notamment par la fourniture de conseils sur les bases légales utilisables pour tel ou tel pays requis et des avis sur les exigences procédurales spécifiques aux pays requis. UN ويمكن تعزيز دور السلطة المركزية التنسيقي في هذا الشأن بإقامة اتصال وثيق مع مُعدِّي الطلب، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن ما يمكن استخدامه من أسس قانونية محتملة فيما يخصُّ بلداناً معيَّنةً متلقِّيةً للطلب، وإسداء المشورة بشأن المتطلَّبات الإجرائية الخاصة للبلد المتلقِّي للطلب.
    - fourniture de conseils sur les mines et leur neutralisation afin de permettre à la MINUS de remplir son mandat UN - تقديم المشورة بشأن الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب من أجل تمكين البعثة من تنفيذ ولايتها
    fourniture de conseils sur la conception et la mise en œuvre de programmes de formation tenant compte de la problématique hommes-femmes, dans le cadre de 12 réunions avec l'Institut judiciaire et l'École nationale de police UN تقديم المشورة بشأن تصميم المناهج وتنفيذ برامج التدريب التي تراعي المنظور الجنساني، من خلال عقد 12 اجتماعا مع المعهد القضائي وأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية
    En ce qui concerne la fourniture de conseils sur la question des minorités en Iraq, le représentant du Conseil iraquien des minorités a mentionné l'importance de la promotion et de la protection des droits des minorités, y compris dans le contexte de la réforme de la législation, notamment de l'élaboration d'une nouvelle constitution. UN وفي سياق تقديم المشورة بشأن قضايا الأقليات في العراق، تحدث ممثل مجلس الأقليات العراقي عن أهمية تعزيز وحماية حقوق الأقليات بما في ذلك ضمن إطار الإصلاح التشريعي، مثل صياغة الدستور الجديد.
    :: fourniture de conseils sur la conception et la mise en œuvre de programmes de formation tenant compte de la problématique hommes-femmes, dans le cadre de 12 réunions avec l'Institut judiciaire et l'École nationale de police UN :: تقديم المشورة بشأن تصميم المناهج وتنفيذ برامج تدريب يراعي مضمونها المنظور الجنساني، من خلال عقد 12 اجتماعا مع معهد القضاء وأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية
    :: fourniture de conseils sur les aspects juridiques des conventions et accords auxquels l'OUA est partie, y compris en cas de demande d'interprétation de toute disposition de ces instruments adressée au Bureau du conseil juridique UN :: تقديم المشورة المتعلقة بالجوانب القانونية للاتفاقيات والاتفاقات التي تكون منظمة الوحدة الأفريقية طرفا فيها، بما في ذلك تفسير أي أحكام من تلك الصكوك تُحال إلى مكتب المستشار القانوني.
    fourniture de conseils sur l'élaboration des procès-verbaux des résultats et, en cas de contestation des résultats, sur l'interprétation de la loi électorale et les méthodes de vérification UN إسداء المشورة في مجال وضع نماذج تسجيل النتائج، وفي الحالات التي يتم فيها الطعن في النتائج، بما في ذلك تفسير قانون الانتخابات وأساليب التحقق
    Il joue notamment un rôle de premier plan dans la fourniture de conseils sur les projets de loi, afin que les préoccupations relatives aux droits de l'homme y soient bien prises en compte, notamment dans le cadre de la réforme constitutionnelle et de l'adoption de textes tels que le code pénal ou le code de procédure pénale. UN ومن أبرز تلك الأنشطة اضطلاع المفوضية بدور هام عبر تقديم النصح بشأن مشاريع القوانين الرامية إلى ضمان مراعاة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك أثناء عمليات الإصلاح الدستوري، واعتماد تشريعات جديدة مثل القوانين الجنائية وقوانين الإجراءات الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more