"fournitures et de matériel" - Translation from French to Arabic

    • اللوازم والمعدات
        
    • الإمدادات والمعدات
        
    • للوازم والمعدات
        
    • لوازم ومعدات
        
    • واللوازم والمعدات
        
    • للامدادات والمعدات
        
    • واللوازم والمواد والأثاث والمعدات
        
    • والمعدات واللوازم
        
    • واﻹمدادات والمعدات
        
    L'organisation Counterpart International n'a pas pu livrer de fournitures et de matériel médical, ni de mobilier scolaire, à la région de Gali et à Soukhoumi. UN ولم تستطع منظمة الطرف المناظر الدولية نقل اللوازم والمعدات الطبية أو اﻷثاث المدرسي إلى منطقة غالي وسوخومي.
    Le montant prévu à cette rubrique doit permettre de couvrir les frais d'expédition et de manutention de fournitures et de matériel, pour lesquels il n'a pas été prévu de ressources ailleurs. UN يشمل هذا التقدير تكلفة شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يرصد لها أي اعتماد في مكان آخر.
    Les achats de fournitures et de matériel ont été menés à bien et permettent le fonctionnement des bureaux de l'Union africaine et du NEPAD. UN وتمّ شراء اللوازم والمعدات لتمكين مكاتب الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من العمل بشكل سلس.
    En raison de l'insuffisance de fournitures et de matériel médicaux, le système de soins de santé n'est pas en mesure de répondre aux besoins essentiels. UN ونظرا لعدم كفاية الإمدادات والمعدات الطبية، فإن نظام الرعاية الصحية غير قادر على تلبية الاحتياجات الأساسية.
    Remplacement d'urgence de fournitures et de matériel médicaux et distribution de fournitures médicales aux réfugiés palestiniens touchés par le conflit et les troubles civils dans le sud de la Syrie UN الاستبدال العاجل للوازم والمعدات الطبية وتوفير اللوازم الطبية للاجئين الفلسطينيين المتضررين من الصراع والاضطرابات المدنية في جنوب الجمهورية العربية السورية
    Les prévisions au titre des dépenses générales de fonctionnement et des achats de fournitures et de matériel de bureau diminuent quelque peu également. UN وكذلك يتوقع أن تكون تكاليف التشغيل العامة والاحتياجات في إطار لوازم ومعدات المكاتب أقل بقليل.
    Ces arrangements ont été reconduits pour la seconde période du mandat, afin de réduire les quantités de fournitures et de matériel qui sont transportées par les avions affrétés pour la mission. UN وقد يتعين توسيع نطاق هذه الترتيبات في فترة الولاية الثانية في محاولة لخفض كمية اللوازم والمعدات التي تنقل جوا على الطائرات المستأجرة التابعة للبعثة.
    Il se peut qu'il faille renforcer les dispositions prises à cet égard afin de réduire les quantités de fournitures et de matériel qui sont transportées par les avions affrétés pour la mission. UN وقد يتعين توسيع نطاق هذه الترتيبات في محاولة لخفض كمية اللوازم والمعدات التي تنقل جوا على الطائرة المستأجرة التابعة للبعثة.
    En 1993, les achats de fournitures et de matériel et le fret ont représenté 45 % du total des dépenses afférentes aux programmes, les bourses de formation 7 %, les dépenses de personnel 12 % et les autres formes d'assistance en espèces 36 %. UN وفي عام ١٩٩٣، أنفقت نسبة ٤٥ في المائة على اللوازم والمعدات وتكاليف الشحن، و ٧ في المائة على منح التدريب، و ١٢ في المائة على موظفي المشاريع، و ٣٦ في المائة على المساعدات النقدية اﻷخرى.
    Les stocks de la Division des approvisionnements sont constitués de fournitures et de matériel standard nécessaires à la réalisation des programmes de l'UNICEF ainsi que d'articles — notamment des médicaments essentiels — destinés aux services d'achats. UN وشعبة اﻹمدادات تستخدم المخزون في تلبية الاحتياجات من أصناف اللوازم والمعدات العادية المطلوبة لبرامج اليونيسيف ولخدمات المشتريات، ولا سيما اﻷدوية اﻷساسية.
    Outre la livraison de fournitures et de matériel scolaires aux écoles et établissements de formation des maîtres, l'UNICEF a financé la fabrication de pupitres d'écoliers à partir de bois fourni par le Bureau de l'aide extérieure en cas de catastrophe. UN وباﻹضافة الى توفير اللوازم والمعدات التعليمية لفصول الدراسة ومؤسسات تدريب المعلمين، قدمت اليونيسيف الدعم لعملية تجميع المناضد المدرسية التي وفر اﻷخشاب اللازمة لها مكتب مساعدات الكوارث اﻷجنبية.
    Les dépenses consacrées à l'achat de fournitures et de matériel se sont élevées à 295 millions de dollars, soit 17 millions de moins qu'en 1999; UN وبلغت النفقات على اللوازم والمعدات ما قيمته 295 مليون دولار، أي ما يقل بـ 17 مليون دولار عن نفقات سنة 1999 التي بلغت 312 مليون دولار؛
    5. Fret et camionnage par les soins d'entreprises privées. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de l'expédition et de la manutention de fournitures et de matériel, pour lequel il n'a pas été prévu de ressources ailleurs. UN ٥ - الشحن والنقل التجاريان - يرصد اعتماد لتكلفة شحن ومعالجة اللوازم والمعدات التي لم يرصد لها اعتماد تحت أي بند آخر.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de l'expédition et de la manutention de fournitures et de matériel pour lequel il n'a pas été prévu de ressources ailleurs, notamment les frais de transport de la valise diplomatique. UN تشمل التقديرات تكلفة شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم ترصد لها اعتمادات في بنود أخرى. ويشمل الاعتماد تكاليف شحن الحقائب الدبلوماسية.
    Réception de fournitures et de matériel UN فيما يتعلق باستلام اللوازم والمعدات
    :: Les demandes de fournitures et de matériel doivent être acheminées par le mécanisme d'approvisionnement de la mission. UN :: يجب طلب جميع الإمدادات والمعدات عن طريق نظام الإمداد التابع للبعثة.
    Outre cette contribution, l'aide offerte par le Canada pour aider les secours comporte également des opérations de recherche et de sauvetage, le don de fournitures et de matériel, et les moyens militaires des Forces canadiennes. UN وفضلا عن هذه المساهمة، تشمل المساعدات الكندية الأخرى، دعما لجهود الإغاثة، الاستجابة في مجال البحث والإنقاذ وتوفير الإمدادات والمعدات والعتاد العسكري للقوات الكندية.
    b) Procédures suivies pour l'achat de fournitures et de matériel liés ou non à des projets; et UN )ب( إجراءات الشراء بالنسبة للوازم والمعدات المخصصة للمشاريع واﻷخرى غير المخصصة للمشاريع؛
    Réserve pour pertes de fournitures et de matériel destinés aux programmes UN احتياطي لمواجهة الخسائر في لوازم ومعدات البرامج
    D'autre part, ses capacités opérationnelles sont fortement limitées par le manque de véhicules, de matériel de transmissions, de fournitures et de matériel connexe. UN كذلك فإن قدرة الشرطة الوطنية الكونغولية على القيام بالعمليات مقيّدة إلى حد كبير بسبب الافتقار إلى المركبات ومعدات الاتصالات واللوازم والمعدات ذات الصلة.
    174. Le montant total des achats de fournitures et de matériel pour les projets du BSP a été estimé à 44 millions de dollars en 1993 (non compris le Programme japonais d'achats), soit une augmentation de 38 % par rapport à 1992. UN ١٧٤ - وقدرت القيمة الاجمالية للامدادات والمعدات التي تم شراؤها لمشاريع مكتب خدمات المشاريع في عام ١٩٩٣ ﺑ ٤٤ مليون دولار )باستثناء برنامج المشتريات الياباني( تمثل زيادة تبلغ ٣٨ في المائة بالمقارنة مع عام ١٩٩٢.
    Les 139 200 dollars prévus pour les autres objets de dépense, qui représentent une augmentation de 55 600 dollars par rapport à l'exercice biennal précédent, correspondent aux frais de voyage, aux services contractuels, aux frais généraux de fonctionnement et à l'achat de fournitures et de matériel, et de mobilier et d'équipement. UN وتغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف البالغة 200 139 دولار، التي تشمل زيادة قدرها 600 55 دولار، تكاليف سفر الموظفين والخدمات التعاقدية والنفقات التشغيلية العامة واللوازم والمواد والأثاث والمعدات.
    C'est pourquoi nous renouvelons, dans les termes les plus pressants, notre appel à la communauté internationale pour qu'elle protège la population civile palestinienne, qui vit à Gaza dans des conditions inhumaines, sans eau potable ni électricité, manquant de vivres, de fournitures et de matériel médicaux et nulle part à l'abri des attaques israéliennes. UN لذلك، نؤكد مجددا، وبإلحاح شديد، على النداء الذي كنّا توجهنا به من أجل توفير حماية دولية للمدنيين الفلسطينيين الذي يواجهون ظروفا لا إنسانية في غزة حيث لا مياه نظيفة ولا كهرباء، وحيث النقص في الغذاء والمعدات واللوازم الطبية، وحيث لا مأمن من العدوان الإسرائيلي.
    Pour le transport de personnel, de fournitures et de matériel dans la zone de la mission. UN لنقل اﻷفراد واﻹمدادات والمعدات في منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more