"frais de déménagement" - Translation from French to Arabic

    • تكاليف نقل الأمتعة واللوازم
        
    • نقل اﻷمتعة
        
    • تكاليف نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية
        
    • ونقل الأمتعة المنزلية
        
    • تكاليف النقل
        
    • اﻷمتعة المنزلية
        
    • مصاريف نقل الأمتعة
        
    • تكاليف الانتقال
        
    • ونفقات نقل
        
    • نفقات نقل مكان
        
    • مصاريف النقل
        
    • لﻷمتعة
        
    • تكاليف نقل الموظفين
        
    • تكاليف نقل اﻷثاث
        
    Conditions ouvrant droit au paiement des frais de déménagement UN أحقية الحصول على تكاليف نقل الأمتعة واللوازم
    Perte du droit au paiement des frais d'expédition d'envois non accompagnés ou des frais de déménagement UN سقوط استحقاق مصاريف الشحنات غير المصحوبة أو تكاليف نقل الأمتعة واللوازم
    frais de déménagement UN تكاليف نقل اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية
    frais de déménagement UN تكاليف نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية
    Le montant des prestations dues à la cessation de service correspond aux jours de congé annuel non pris, à la prime de rapatriement, au voyage de rapatriement et aux frais de déménagement. UN 29 - تتعلق مدفوعات نهاية الخدمة بالتكلفة المتراكمة لرصيد الإجازات السنوية، ومنحة الإعادة إلى الوطن، وسفر الإعادة إلى الوطن ونقل الأمتعة المنزلية فيما يخص جميع الموظفين المؤهلين.
    Elle prévoyait notamment la mise à disposition de locaux à titre gracieux ainsi que la prise en charge des frais de déménagement. UN وقد شمل العرض توفير مبنى بدون إيجار وتمويل تكاليف النقل.
    18. Le montant prévu (236 900 dollars) permettrait de financer les frais de voyage des six juges à l'occasion de leur nomination (8 800 dollars), ainsi que la prime d'affectation (108 100 dollars) et les frais de déménagement (120 000 dollars) les concernant. UN ١٨ - سيغطي مبلغ ٩٠٠ ٢٣٦ دولار تكاليف السفر لدى التعيين )٨٠٠ ٨ دولار(، ومنحة مهمة )١٠٠ ١٠٨ دولار(، ونقل اﻷمتعة المنزلية )٠٠٠ ١٢٠ دولار( لستة قضاة.
    Conditions ouvrant droit au paiement des frais de déménagement UN أحقية الحصول على تكاليف نقل الأمتعة واللوازم
    Perte du droit au paiement des frais d'expédition d'envois non accompagnés ou des frais de déménagement UN سقوط استحقاق مصاريف الشحنات غير المصحوبة أو تكاليف نقل الأمتعة واللوازم
    Conditions ouvrant droit au paiement des frais de déménagement UN أحقية الحصول على تكاليف نقل الأمتعة واللوازم
    Conditions ouvrant droit au paiement des frais de déménagement UN أحقية الحصول على تكاليف نقل اﻷمتعة واللوازم
    En aucun cas, l'Organisation ne paie les frais de déménagement des effets personnels et du mobilier d'une résidence à un autre dans un même lieu d'affectation. UN ولا تدفع للموظف أية مصاريف عن نقل اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من سكن إلى سكن آخر في مركز العمل نفسه.
    f) Les frais de déménagement sont payés pour le transport à partir et à destination des lieux suivants : UN (و) تدفع تكاليف نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية على أساس الشحن من الجهات التالية وإليها:
    f) Les frais de déménagement sont payés pour le transport à partir et à destination des lieux suivants : UN (و) تدفع تكاليف نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية على أساس الشحن من الجهات التالية وإليها:
    • Dans tous les cas de recrutements et de transferts, la CEPALC a déterminé, le cas échéant, le paiement des frais de déménagement ou de l’élément qui exclut les frais de déménagement en ce qui concerne la prime de mobilité et de sujétion en appliquant les règles et procédures pertinentes. UN ● بالنسبة لجميع حـالات التعيين والنقـل، حددت اللجنـة، حسب الاقتضاء، سـداد تكاليف النقل أو عنصر عدم النقل ببـدل النقـل والمشقة في إطـار القواعد واﻹجراءات ذات الصلة.
    Les autorités fédérales suisses ont accepté de loger gratuitement le Groupe pendant deux ans; de plus, elles dédommageront le BSP/ONU des frais de déménagement et des différences de coût, pendant deux ans également. UN وقد وافقت السلطات الاتحادية السويسرية على توفير حيز للوحدة لمدة سنتين دون دفع إيجار؛ وعلاوة على ذلك، ستعوض السلطات المكتب عن تكاليف النقل وفروق التكلفة طوال فترة سنتين.
    20. Un montant de 137 400 dollars est demandé pour couvrir les indemnités d'installation (73 400 dollars), les frais de déménagement (23 000 dollars) et les indemnités pour frais d'études (41 000 dollars). UN ٢٠ - يطلب تخصيص اعتماد قدره ٤٠٠ ١٣٧ دولار لمنحة الاستقرار )٤٠٠ ٧٣ دولار(، ونقل اﻷمتعة المنزلية )٠٠٠ ٢٣ دولار( ومنحة التعليم )٠٠٠ ٤١ دولار(.
    a) En principe, le fonctionnaire qui démissionne avant d'avoir accompli deux ans de service n'a pas droit au paiement des frais de déménagement visés par la disposition 7.16. UN (أ) الموظف الذي يستقيل قبل إتمام سنتين من الخدمة لا يستحق عادة الحصول على مصاريف نقل الأمتعة واللوازم بموجب القاعدة 7-16 من النظام الإداري للموظفين.
    Le montant global des crédits de l'exercice n'a pas été révisé à la baisse car les économies attendues serviront à financer les frais de déménagement et s'il reste un reliquat, il sera viré au capital de la Caisse. UN بيد أن تكاليف الانتقال إلى أماكن عمل جديدة ستغطى من تلك الوفورات المتوقعة، لكي لا تعدل الاعتمادات الكلية بالنقصان، وستنقل أي وفورات نهائية إلى رأس مال الصندوق.
    e) Divers autres services (645 900 dollars) : fret et dépenses connexes, frais de banque, frais de déménagement des bureaux, etc. UN )ﻫ( الخدمات المتنوعة )٩٠٠ ٦٤٥ دولار(. يغطي هذا المبلغ تكاليف الشحن والتكاليف ذات الصلة، والرسوم المصرفية، ونفقات نقل المكاتب والخدمات المتنوعة اﻷخرى.
    4.10 Le 26 janvier 2005, les auteurs ont demandé 57 000 DKr de dommages et intérêts aux accusésr, montant correspondant au prêt contracté par la famille afin de couvrir les frais de déménagement et pouvoir changer de municipalité après l'incident de juin 2004. UN 4-10 وفي 26 كانون الثاني/يناير 2005، طالب الملتمسان بمبلغ قدره 000 57 كرونة دانمركية من المدعى عليهم على سبيل التعويض()، وهو مبلغ يناظر قيمة قرض تعاقدت عليه الأسرة لتغطية نفقات نقل مكان إقامتهم إلى بلدية أخرى بعد حادث حزيران/يونيه 2004.
    iii) Le paiement des frais de déménagement à partir ou à destination d'un lieu autre que ceux spécifiés peut être autorisé dans les conditions fixées par le Secrétaire général. UN ' ٣ ' يجوز اﻹذن بدفع مصاريف النقل من مكان غير اﻷماكن التي سبق تحديدها أو إليه، وذلك وفقا لﻷحكام والشروط التي يقررها اﻷمين العام.
    Elle a conclu que l'inclusion de cet élément dans la matrice avait donné satisfaction et allégé les tâches administratives des organisations; en outre, cette mesure était moins onéreuse que le paiement des frais de déménagement auquel les fonctionnaires avaient droit en cas de rotation. UN وخلصت إلى أن إدخال هذا العنصر في المصفوفة أدى غرضه بشكل جيد وسهل اﻷمور أمام اﻹدارة في المنظمات، كما أنه في حالات التناوب عنصر فعال من ناحية التكلفة إذا قورن باستحقاقات النقل الكامل لﻷمتعة.
    frais de déménagement UN تكاليف نقل اﻷثاث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more