"frais généraux de fonctionnement" - Translation from French to Arabic

    • مصروفات التشغيل العامة
        
    • نفقات التشغيل العامة
        
    • ومصروفات التشغيل العامة
        
    • تكاليف التشغيل العامة
        
    • ونفقات التشغيل العامة
        
    • مصاريف التشغيل العامة
        
    • لمصروفات التشغيل العامة
        
    • بمصروفات التشغيل العامة
        
    • مصروفات تشغيل عامة
        
    • ومصاريف التشغيل العامة
        
    • نفقات تشغيل عامة
        
    • وتكاليف التشغيل العامة
        
    • التشغيلية العامة
        
    • المصروفات التشغيلية
        
    • لتكاليف التشغيل العامة
        
    Les ressources demandées pour les frais généraux de fonctionnement, dont les dépenses de communication, s'élèvent à 1 273 100 dollars. UN وتشمل الموارد اللازمة لتغطية مصروفات التشغيل العامة البالغة 100 273 1 دولار في إطار دعم البرنامج، تكاليف الاتصالات.
    Il rappelle les observations qu'il a faites plus haut, au chapitre I, au sujet des frais généraux de fonctionnement et il recommande de se montrer plus parcimonieux à cet égard. UN وتشير اللجنة الى ملاحظاتها الواردة في الفصل اﻷول أعلاه بشأن مصروفات التشغيل العامة وتوصي بأن يكون استعمال الاتصالات السلكية واللاسلكية أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    La diminution nette enregistrée au titre des frais généraux de fonctionnement résulte de la baisse des dépenses relatives à la location d'avions. UN أما صافي النقصان تحت بند مصروفات التشغيل العامة فهو ناشئ عن انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق باستئجار الطائرات.
    frais généraux de fonctionnement pour les conférences téléphoniques et les visioconférences UN نفقات التشغيل العامة المتعلقة باتصالات المؤتمر وعقد اللقاءات بالفيديو
    Les dépenses prévues aux rubriques voyages, consultants, frais généraux de fonctionnement et fournitures, accessoires et matériels divers ont également été réduites. UN وتم أيضا تخفيض تكاليف السفر والمستشارين ومصروفات التشغيل العامة وتكاليف الإمدادات والمواد والمعدات.
    Les frais généraux de fonctionnement communs, c'estàdire les frais d'entretien et d'administration des bureaux de l'UNICEF; UN :: تكاليف التشغيل العامة التي تشمل نفقات التشغيل اللازمة لصيانة وإدارة مكاتب اليونيسيف؛
    On a enregistré une diminution nette de 104 200 dollars des frais généraux de fonctionnement à la suite de la fermeture des bureaux. UN وحدث تخفيض صاف قدره ٢٠٠ ١٠٤ دولار تحت مصروفات التشغيل العامة نظرا لاغلاق المكتبين.
    On peut en dire autant du montant prévu pour des services divers au titre des frais généraux de fonctionnement du Bureau des services centraux d'appui. UN ويصدق الشيء نفسه على توفير الخدمات المتنوعة المقترحة في إطار مصروفات التشغيل العامة لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    Cette augmentation est compensée en partie par une diminution des ressources demandées aux rubriques frais généraux de fonctionnement et fournitures et accessoires. UN ويقابل الزيادة جزئيا انخفاض في احتياجات مصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد؛
    La diminution escomptée de 99 000 dollars découle de la diminution des besoins au titre des frais généraux de fonctionnement. UN ويعكس الانخفاض المتوقع في حجم الموارد والبالغ 000 99 دولار الانخفاض في الاحتياجات في إطار مصروفات التشغيل العامة.
    frais généraux de fonctionnement - Équipe du renseignement Greffea UN مصروفات التشغيل العامة: فريق الاستخبارات والتعقب
    Ces dépenses supplémentaires seraient compensées par une réduction du même montant au titre des frais généraux de fonctionnement. UN وسيُعوض عن هذه الاحتياجات الإضافية بتخفيض بالقدر نفسه في بند مصروفات التشغيل العامة.
    Les autres coûts sous la rubrique frais généraux de fonctionnement des dépenses administratives sont compris dans la rubrique Appui au programme du système de gestion de l’information. UN والتكاليف اﻷخرى تحت مصروفات التشغيل العامة للتكاليف اﻹدارية مدرجة تحت دعم البرنامج، نظم إدارة المعلومات.
    L’augmentation de 57 000 dollars est due essentiellement au transfert de ces ressources de la rubrique frais généraux de fonctionnement à la rubrique Fournitures et accessoires. UN أما الزيادة التي تبلغ ٠٠٢ ٧٥ دولار فتُعزى بصفة رئيسية إلى تحويل هذه الاعتمادات من مصروفات التشغيل العامة إلى اللوازم والمواد.
    L’augmentation de 57 000 dollars est due essentiellement au transfert de ces ressources de la rubrique frais généraux de fonctionnement à la rubrique Fournitures et accessoires. UN أما الزيادة التي تبلغ ٢٠٠ ٥٧ دولار فتُعزى بصفة رئيسية إلى تحويل هذه الاعتمادات من مصروفات التشغيل العامة إلى اللوازم والمواد.
    Ces ressources ne sont plus inscrites à la rubrique frais généraux de fonctionnement mais à une rubrique distincte afin d'en suivre mieux l'utilisation. UN وهذه الموارد منفصلة عن مصروفات التشغيل العامة بغية تحسين رصد استخدامها.
    Ces ressources étaient jusqu'à présent demandées au titre des frais généraux de fonctionnement. UN ولقد سبق توفير هذه الموارد في إطار مصروفات التشغيل العامة.
    La rationalisation des programmes de travail et la réduction des frais généraux de fonctionnement permettront de réaliser des économies supplémentaires. UN ويمكن تحقيق المزيد من الوفورات من خلال ترشيد برامج العمل واجراء تخفيضات في نفقات التشغيل العامة.
    Augmentation des frais généraux de fonctionnement et autres frais, montant net UN الزيادة في صافي نفقات التشغيل العامة والتكاليف الأخرى 386
    Le montant de 197 400 dollars prévu pour les autres objets de dépense, qui représente une diminution nette de 30 400 dollars, permettrait essentiellement de financer les voyages, les frais généraux de fonctionnement et d'autres dépenses opérationnelles. UN أما مبلغ الـ 400 197 دولار، الذي يعكس نقصانا صافيه 400 30 دولار، في الموارد غير المتعلقة بالوظائف فيغطي أساسا تكاليف سفر الموظفين ومصروفات التشغيل العامة وغير ذلك من الاحتياجات التشغيلية.
    Les frais généraux de fonctionnement comprennent les sommes versées en paiement aux fournisseurs de divers biens et services. UN وتشمل تكاليف التشغيل العامة المبالغ المدفوعة إلى موردي مختلف السلع والخدمات.
    Postes et frais généraux de fonctionnement connexes UN الوظائف ونفقات التشغيل العامة المتعلقة بها
    Décomposition de la diminution des frais généraux de fonctionnement UN تفاصيل النقصان تحت بند مصاريف التشغيل العامة
    Les propositions prévoient par ailleurs une augmentation de 1 963 600 dollars pour les frais de voyage et de 474 300 dollars pour les frais généraux de fonctionnement. UN وباﻹضافة الى ذلك، تتضمن المقترحات زيادة قدرها ٦٠٠ ٩٦٣ ١ دولار للسفر و ٣٠٠ ٤٧٤ دولار لمصروفات التشغيل العامة.
    L'augmentation nette de 13 900 dollars est imputable aux frais généraux de fonctionnement occasionnés par l'entretien des ordinateurs. UN والزيادة الصافية التي تبلغ 900 13 دولار تتعلق بمصروفات التشغيل العامة لصيانة الحواسيب.
    Le montant cumulé des frais généraux de fonctionnement est donc estimé à 1 846 900 dollars pour 2013. UN وينشأ عن هذه المبالغ مصروفات تشغيل عامة تقديرية متراكمة لعام 2013 قدرها 900 846 1 دولار.
    L'augmentation prévue au titre des autres objets de dépense concerne principalement les services contractuels et les frais généraux de fonctionnement (notamment la quote-part du Bureau dans le coût des services centraux de traitement des données). UN وتتعلق الزيادة في الموارد لغير الوظائف أساسا بتقدير الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية ومصاريف التشغيل العامة لتغطية حصة مكتب خدما الرقابة الداخلية في تكاليف دعم تجهيز البيانات المقدمة مركزيا.
    d) frais généraux de fonctionnement (245 000 dollars E.—U.) couvrant : UN )د( نفقات تشغيل عامة )٠٠٠ ٥٤٢ دولار أمريكي( منها:
    156. Les dépenses de personnel et les frais généraux de fonctionnement devraient se réduire sensiblement avec la suppression de 51 postes et la réduction de certains chefs de dépenses comme la location et l'entretien des locaux ou les communications. UN ٦٥١ - ويقترح خفض كبير في الموارد في إطار الوظائف وتكاليف التشغيل العامة بما يعكس اﻹلغاء المقترح لعدد ١٥ وظيفة فضلا عن تخفيضات في إطار مصروفات التشغيل العامة مثل استئجار اﻷماكن وصيانتها والاتصالات.
    frais généraux de fonctionnement relatifs aux communications, aux fournitures et à des services divers UN المصروفات التشغيلية العامة المتصلة بالاتصالات، واللوازم، وغير ذلك من الخدمات المتنوعة.
    Le montant total des crédits de la Fondation affectés aux frais généraux de fonctionnement a augmenté de 5,5 %, passant de 1 802 400 dollars à 1 901 100 dollars. UN أما المخصصات الإجمالية في المؤسسة لتكاليف التشغيل العامة فقد ازدادت بنسبة 5.5 في المائة أي من 400 802 1 دولار إلى 100 901 1 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more