"française et espagnole" - Translation from French to Arabic

    • الفرنسية والإسبانية
        
    • الإسبانية والفرنسية
        
    • الفرنسي والإسباني
        
    • الفرنسية والاسبانية
        
    • الفرنسية والأسبانية
        
    • بالفرنسية والاسبانية
        
    • الإسباني والفرنسي
        
    • فرنسا وإسبانيا
        
    • بالفرنسية والإسبانية
        
    Des versions française et espagnole de la brochure sont en cours d'impression. Elles pourront bientôt être mises en distribution générale. UN ويجري في الوقت الراهن طبع النسختين الفرنسية والإسبانية من المنشور وستتاح للتوزيع العام قريبا.
    Ces outils existent aussi en version française et espagnole. UN وتم أيضا توفير نسخ من مجموعات الأدوات باللغتين الفرنسية والإسبانية.
    Les versions française et espagnole du cours en ligne seront disponibles en 2011 et en 2012, respectivement. UN وسوف تتوفر النسختان الإسبانية والفرنسية لهذه الدورة التدريبية إلكترونياً في العامين 2011 و 2012.
    Il faut remplacer, dans les paragraphes suivants des versions française et espagnole, les majuscules des termes < < Instance > > et < < Instancia > > par des lettres minuscules. UN وينبغي الاستعاضة عن الحروف الاستهلالية المستخدمة في كلمتي " Instance " و " Instancia " في الفقرات التالية من النصين الفرنسي والإسباني بحروف صغيرة.
    4. Le PRÉSIDENT dit que le bureau considère comme achevé l'examen du projet d'observation générale no 33, qui sera adopté à la session de mars 2009 lorsque les versions française et espagnole seront disponibles. UN 4- الرئيس ذكر أن المكتب يعتبر أنه انتهى النظر في مشروع التعليق العام رقم 33 الذي سيعتمد في دورة شهر آذار/مارس 2009، عندما تتوفر النسختان الفرنسية والاسبانية.
    Ces outils existent aussi en version française et espagnole. UN وتم أيضا توفير نسخ من الأدوات باللغتين الفرنسية والأسبانية.
    Il a ajouté que les versions française et espagnole paraîtraient prochainement. UN وأضاف أنه ستصدر قريبا نسختان منها بالفرنسية والاسبانية.
    La version anglaise est en outre disponible sur CDROM, alors que les versions française et espagnole sur ce type de support sont en cours de préparation. UN والنص الإنكليزي متاح أيضاً على قرص مدمج بذاكرة للقراءة فقط CD-ROM، في حين يجري إعداد النصين الإسباني والفرنسي على قرص مدمج أيضاً.
    Enfin, la police andorrane est en contact permanent avec les polices française et espagnole. UN وأخيراً، فإن الشرطة الأندورية على اتصال دائم مع نظيرتيها في فرنسا وإسبانيا.
    L'OIT met actuellement à jour les versions française et espagnole pour prendre en compte les observations formulées sur les traductions par les organismes de statistiques nationaux des pays francophones et hispanophones. UN وتعكف منظمة العمل الدولية حاليا على تحديث النسختين الفرنسية والإسبانية لمراعاة التعليقات على الترجمة التي وردت من المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان الناطقة بالفرنسية والإسبانية.
    55. Le PRÉSIDENT dit que cela faciliterait les traductions française et espagnole. UN 55- الرئيس قال إن هذه الصياغة سوف تيسّر الترجمة إلى الفرنسية والإسبانية.
    Le Président suggère que le secrétariat s'occupe de la révision des versions française et espagnole en conséquence. UN 18 - الرئيس: اقترح أن يُطلَب إلى الأمانة أن تُكيَّف وفقا لذلك النسختان الفرنسية والإسبانية من النص.
    L'Institut s'est également efforcé de consolider et de développer les versions française et espagnole du site. UN 40 - وبُذلت أيضا الجهود لتعزيز الصيغتين الفرنسية والإسبانية من الموقع وتوسيع نطاقهما.
    La parution des éditions française et espagnole devrait suivre vers la fin de l'année. UN ومن المقرر صدور الطبعتين الإسبانية والفرنسية بنهاية السنة.
    Les versions française et espagnole devront être modifiées pour se conformer à la version anglaise. UN وينبغي أن تعدل الصيغتان الإسبانية والفرنسية بحيث تتطابقان مع الصيغة الإنكليزية.
    Par ailleurs, il signale des différences, auxquelles il conviendrait de remédier, entre les versions anglaise, française et espagnole du texte, puisqu'il est notamment question, dans la dernière phrase, de l'examen de la mise en œuvre du Pacte dans la version anglaise et de l'examen du rapport dans les versions française et espagnole. UN وأشار من جهة أخرى إلى الاختلافات التي ينبغي تصحيحها بين النصوص الإنكليزية والفرنسية والإسبانية، إذ يشير النص الإنكليزي في الجملة الأخيرة إلى فحص مسألة تنفيذ العهد، في حين يشير النصان الفرنسي والإسباني إلى فحص التقرير.
    8. M. RIVAS POSADA dit que, puisque dans les versions française et espagnole du paragraphe 3, les termes < < instance > > et < < instancia > > ne comportent pas de majuscule, le paragraphe 4 doit faire référence à < < l'instance proposée > > et < < la instancia propuesta > > dans les versions respectives pour les rendre conformes au terme anglais < < the aforementioned body > > . UN 8- السيد ريفاس بوسادا قال إنه حيث أن النصين الفرنسي والإسباني للفقرة 3 لم يستخدما الحروف الاستهلالية لكلمتي " instance " و " instancia " ، ينبغي أن تشير الفقرة 4 إلى " l ' instance proposée " و " la instancia propuesta " في كل نص على حدة كي تتوافق مع العبارة الإنكليزية " the aforementioned body " .
    Un livre de 85 pages intitulé Les droits de l’homme aujourd’hui : une priorité pour l’ONU, est paru en anglais au début de septembre 1998, les versions française et espagnole devront être publiées d’ici à la fin de l’année. UN وفي مطلــع أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ سيتــاح كتــاب مؤلــف مــن ٨٥ صفحة بعنــوان " Human rights today:A United Nations priority حقوق اﻹنسان اليوم: من أولويات اﻷمم المتحدة " باللغة اﻹنكليزية وسيصدر باللغتين الفرنسية والاسبانية في وقت لاحق من عام ١٩٩٨.
    46. M. D'Allaire (Canada), se référant à l'article 2 (Définitions), fait observer que dans les versions française et espagnole du document A/CN.9/729/Add.1 les définitions figurent dans l'ordre alphabétique anglais. UN 46- السيد دالير (كندا): بيّن، بالإشارة إلى المادة 2 (التعاريف)، أنَّ النسختين من الوثيقة A/CN.9/729/Add.1 باللغتين الفرنسية والاسبانية توردان التعاريف حسب الترتيب الأبجدي باللغة الإنكليزية.
    Des informations sur la publication des versions française et espagnole des divers volumes figurent au paragraphe 8 du rapport. UN وترد في الفقرة 8 من التقرير معلومات عن نشر المجلدات بالصيغ الفرنسية والأسبانية.
    Il a ajouté que les versions française et espagnole paraîtraient prochainement. UN وأضاف أنه ستصدر قريبا نسختان منها بالفرنسية والاسبانية.
    1. La PRÉSIDENTE dit que le Comité doit approuver les versions française et espagnole des Directives unifiées concernant les rapports présentés par les États parties conformément au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (CCPR/C/66/GUI). UN 1- الرئيسة قالت إنه ينبغي للجنة أن تعتمد النصين الإسباني والفرنسي من التوجيهات الموحدة المتعلقة بالتقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (CCPR/C/66/GUI).
    Enfin, la police andorrane est en contact permanent avec la police française et espagnole. UN وأخيراً، فإن الشرطة الأندورية على اتصال دائم مع نظيرتيها في فرنسا وإسبانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more