A 39 ans, durant son mandat, il épousa Francisca Aparicio Mérida. | UN | ولما وصل إلى الحكم، تزوج من دونيا فرانسيسكا أباريسيو ميريدا وكان عمره ٩٣ عاما. |
Je donne maintenant la parole à la distinguée représentante de la Colombie, Mme María Francisca Arias. | UN | واُعطي الكلمة اﻵن لممثلة كولومبيا الموقرة السيدة ماريا فرانسيسكا أرياس. |
Francisca se sauve à 17 ans et a son premier enfant un an plus tard. | UN | وفرت فرانسيسكا عندما بلغت السابعة عشرة من عمرها وأنجبت أول طفل لها وهي في الثامنة عشرة من عمرها. |
Comme ils n'étaient pas revenus, le lendemain, la belle-sœur d'Evaristo Albino Téllez, Francisca Santos Pablo, 33 ans, et la grand-mère du garçon, Victoriana Vásquez Sánchez, 50 ans, sont parties à leur recherche. | UN | وعندما لم يعودا خرجت للبحث عنهما شقيقة زوجة ايفاريستو ألبينو تيليز المدعوة فرانسيسكا سانتوس بابلو البالغة 33 سنة من العمر وجدة الصبي فيكتوريانا فاسكيز سانشيز البالغة 50 سنة من العمر. |
Francisca Listán Álvarez, Conseil municipal de Alcalá del Valle (Cadix) | UN | فرانشيسكا ليستان ألفاريز، مجلس بلدة ألكالا دل فالي، كاديز |
Orpheline à l'âge de neuf ans, Francisca Rojas a vécu dans un fossé, au bord de la route, jusqu'à ce qu'une femme la trouve, la ramène chez elle et la mette à laver et à repasser. | UN | فرانسيسكا روخاس تيتمت في سن التاسعة وعاشت وحدها في خندق بجانب الطريق حتى عثرت عليها امرأة اصطحبتها معها إلى المنزل وجعلتها تعمل بالغسل والكي. |
Avec son premier prêt [en 1991], Francisca a acheté des épices, des pâtes et de petits objets en céramique qu'elle s'est mise à vendre sur un plateau au marché. | UN | واشترت فرانسيسكا بأول قرض لها ]عام ١٩٩١[ بعض التوابل والمكرونة والقطع الخزفية الصغيرة باعتها على صينية في السوق. |
Mme María Francisca Ize-Charrin, Chef du Service des traités et de la Commission, s'adresse au Comité. | UN | ثم ألقت السيدة ماريا فرانسيسكا إيسي - تشارين، رئيسة فرع المعاهدات والمفوضية كلمة أمام اللجنة. |
Déclaration de Mme Maria Francisca Ize Charrin, chef du Service des traités de la Commission du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | بيان مقدم من السيدة ماريا فرانسيسكا ازي - شارين، رئيسة فرع المعاهدات واللجنة، مفوضية حقوق الإنسان |
5. Mlle María Francisca Arias (Colombie) a été élue Présidente du Comité de l'administration et des finances et M. Noor Jadmani (Pakistan) Vice-Président. | UN | ٥ - انتخبت الانسة ماريا فرانسيسكا آرياس )كولومبيا( رئيسة للجنة اﻹدارة والمالية وانتخب السيد نور جدماني )باكستان( نائبا لرئيس اللجنة. |
7. La Mission a également été informée des actes d'intimidation, de harcèlement, d'agression et des menaces dont la militante des droits de l'homme María Francisca Ventura Sicán et sa famille avaient été victimes. | UN | ٧- وجرى إبلاغ البعثة بأفعال تخويف ومضايقة واعتداء وتهديد تعرضت لها حركية في مجال حقوق اﻹنسان هي ماريا فرانسيسكا فينتورا سيكان واقرباؤها. |
Le second, du 24 mai 1996, concernait Francisca Nzang Ebasi, femme du maire de Nkimi, province du Centre-Sud, qui aurait été arrêtée avec son fils nouveau-né et conduite dans les locaux de la police de Niefang. Le 28 mai, le gouvernement a fait savoir que Francisca Nzang n'avait jamais été détenue. Ethiopie | UN | والنداء الثاني، الذي وجه في ٤٢ أيار/مايو ٦٩٩١، كان باسم فرانسيسكا نزانغ إيباسي، زوجة عمدة نكيمي بالمقاطعة الوسطى الجنوبية، وكانت قد اعتقلت هي وابنها المولود حديثاً، ونقلت إلى مركز الشرطة في نيفانغ، وفي ٨٢ أيار/مايو، أفادت الحكومة بأن فرانسيسكا نزانغ لم تعتقل قط. |
Espagne Francisca Pedrós-Carretero | UN | إسبانيا فرانسيسكا بيدروس - كاريتيرو |
30e séance La trente-cinquième session du Comité est ouverte par Mme María Francisca Ize-Charrin, Directrice chargée du Haut Commissariat aux droits de l'homme. | UN | الجلسة 30 أعلنت السيدة ماريا فرانسيسكا إيزي - شارين، الموظفة المسؤولة بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان افتتاح الدورة الخامسة والثلاثين. |
23. Mme Francisca Macliing, avocate autochtone des Philippines, a donné un aperçu des problèmes que posait l'application de la loi sur les droits des peuples autochtones adoptée en 1997. | UN | 23- السيدة فرانسيسكا ماكلينغ، وهي محامية تنحدر من السكان الأصليين من الفلبين، شرحت المشاكل الناجمة عن تطبيق قانون حقوق الشعوب الأصلية الذي أقرته الحكومة الفليبينية في عام 1997. |
30e séance La trente-troisième session du Comité est déclarée ouverte par Mme María Francisca Ize-Charrin, Chef du Service des traités de la Commission du Haut Commissariat aux droits de l'homme, au nom de la Haut Commissaire. | UN | الجلسة الثلاثون أعلنت السيدة ماريا فرانسيسكا إزي - شارين، رئيسة فرع المعاهدات واللجنة، عن افتتاح الدورة الثالثة والثلاثين باسم المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
1re séance La neuvième Réunion des États parties est ouverte par Mme María Francisca Ize-Charrin, Directrice chargée du Service d'appui du Haut Commissariat aux droits de l'homme et Représentante du Secrétaire général. | UN | الجلسة الأولى افتتحت السيدة ماريا فرانسيسكا إيزه - تشارين، المسؤولة عن فرع خدمات الدعم في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وممثلة الأمين العام، الاجتماع التاسع للدول الأطراف. |
Le Comité a convenu de créer un groupe de contact présidé par Mme Francisca Katagira (République-Unie de Tanzanie), pour examiner les informations fournies et déterminer si ces dernières satisfaisaient aux critères de l'Annexe D. | UN | 70 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال برئاسة السيدة فرانسيسكا كاتاغيرا (جمهورية تنزانيا المتحدة)، لبحث المعلومات المقدمة، ولتحديد ما إذا كانت مستوفية لمعايير المرفق دال. |
Dr Maria Francisca Arias Colombie | UN | الدكتورة ماريا فرانشيسكا آرياس كولومبيا |
Le Conseil a également rencontré M. Sergio Vieira de Mello, HautCommissaire aux droits de l'homme, M. Bertrand Ramcharan, HautCommissaire adjoint aux droits de l'homme, et Mme Maria Francisca Ize-Charrin, Chef du Service d'appui. | UN | واجتمع المجلس أيضاً مع المفوض السامي لحقوق الإنسان السيد سيرجيو فييرا دي مللو، ونائب المفوض السامي لحقوق الإنسان السيد برتراند رامشاران، ورئيسة فرع خدمات الدعم السيدة ماريا فرانشيسكا إيثي تشارن. |
Mme María Francisca IzeCharrin, Chef du Service des traités et de la Commission du HCDH à Genève, a souligné que la protection et la promotion des droits de l'homme étaient les piliers de l'action des Nations Unies et qu'il était important d'organiser des ateliers axés sur la mise en œuvre des observations finales des organes conventionnels. | UN | وأكدت السيدة ماريا فرانشيسكا إيسشارين، رئيسة فرع المعاهدات واللجان في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف، على أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يشكلان الدعامتين اللتين تقوم عليهما الأمم المتحدة وتحدثت عن أهمية تنظيم حلقات عمل تركز على تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان. |