Pendant la période 1985-1991, elle a versé au total 51,9 milliards de francs belges à 20 pays de ce groupe. | UN | وبلغ مجموع مدفوعات بلجيكا ﻟ ٢٠ من هذه البلدان ٥١,٩ مليار فرنك بلجيكي أثناء الفترة ١٩٨٥-١٩٩١. |
4. Différentes sommes d'argent se trouvant dans le coffre-fort, notamment un montant de 6 405 502 francs belges. | UN | ٤ - سرقت مبالغ نقدية مختلفة من القاصة الحديدية بما مجموع ٥٠٢ ٤٠٥ ٦ فرنك بلجيكي. |
Et dans le même esprit, la Belgique a aussi décidé d'allouer un budget supplémentaire, sur base annuelle, de 150 millions de francs belges à la recherche dans le domaine du sida. | UN | وبنفس الروح، قررت بلجيكا زيادة الميزانية التي خصصتها لبحوث الإيدز بمبلغ 150 مليون فرنك بلجيكي. |
francs belges | UN | الفرنك البلجيكي |
francs belges | UN | الفرنك البلجيكي |
Monnaie nationale : franc belge Montants exprimés en : millions de francs belges | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: ملايين الفرنكات البلجيكية |
Président (francs belges)e | UN | )بالفرنكات البلجيكية()ﻫ( |
Pour 1998, le montant des crédits alloués a été porté à 39,1 milliards de francs belges, ce qui est encore bien inférieur à la somme nécessaire. | UN | وقد زيدت هذه المخصصات لعام ٨٩٩١ إلى ١,٩٣ مليار فرنك بلجيكي وهو ما يقل كثيراً عن المطلوب. |
3. La Belgique a annoncé une contribution de 3 millions de francs belges au Fonds pour l’année 1998. | UN | ٣- وأعلنت بلجيكا عن التبرع بمبلغ ٣ ملايين فرنك بلجيكي للصندق لعام ٨٩٩١. |
Un montant additionnel de 5 milliards de francs belges a été promis pour l'exercice 1998—2000. | UN | وقد وُعد بتخصيص مبلغ إضافي قدره خمس مليارات فرنك بلجيكي للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢. |
52. Le portefeuille du FIDA a lui aussi grossi de 10 nouveaux projets en 1995, les montants correspondants représentant un total de 73,7 millions de DTS en prêts et un don de 150 millions de francs belges. | UN | ٥٢ - وزادت أيضا حافظة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ﺑ ١٠ مشاريع جديدة خلال عام ١٩٩٥، بقروض مجموعها ٧٣,٧ مليون من حقوق السحب الخاصة وبمنحة قدرها ١٥٠ مليون فرنك بلجيكي. |
23. Le Directeur de l'aide multilatérale, Ministre de la coopération en faveur du développement de la Belgique, a confirmé que la contribution de son gouvernement serait de 464 millions de francs belges, montant en augmentation par rapport à celui de 1998. | UN | ٢٣ - وأكد مدير المساعدة متعددة اﻷطراف، بوزارة التعاون اﻹنمائي في بلجيكا، مساهمة حكومته بمبلغ ٤٦٤ مليون فرنك بلجيكي في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهو مبلغ يعكس زيادة بالمقارنة بمساهمة عام ١٩٩٨. |
23. Le Directeur de l'aide multilatérale, Ministre de la coopération en faveur du développement de la Belgique, a confirmé que la contribution de son gouvernement serait de 464 millions de francs belges, montant en augmentation par rapport à celui de 1998. | UN | 23 - وأكد مدير المساعدة متعددة الأطراف، بوزارة التعاون الإنمائي في بلجيكا، مساهمة حكومته بمبلغ 464 مليون فرنك بلجيكي في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو مبلغ يعكس زيادة بالمقارنة بمساهمة عام 1998. |
À une occasion, le Tribunal a accordé une indemnité de 100 000 francs belges à raison du préjudice non matériel, à savoir l'angoisse et l'incertitude, subi par le requérant lorsqu'il avait découvert que l'Administration avait maintenu à son sujet pendant près de 10 ans un dossier personnel défavorable et que pendant toute cette période il n'avait pas eu l'occasion de se défendre. | UN | وفي إحدى الدعاوى، أمرت المحكمة بدفع 000 100 فرنك بلجيكي كتعويض نظير الضرر غير المادي في صورة كرب وعدم يقين عاناهما مدعٍ حينما اكتشف أن الإدارة احتفظت على مدى قرابة عشر سنوات بملف شخصي مواز مسيء له، بينما لم تكن لديه فرصة الدفاع عن النفس. |
Le 28 juin 1996, la cour d'appel a confirmé le jugement en première instance et l'a condamné à deux ans d'emprisonnement avec sursis et à 500 000 francs belges d'amende. | UN | وفي 28 حزيران/يونيه 1996، أكدت محكمة الاستئناف الحكم الذي أصدرته المحكمة الابتدائية وحكمت عليه بالسجن لمدة عامين مع وقف التنفيذ وبدفع غرامة قدرها 000 500 فرنك بلجيكي. |
Elle a cependant accordé au requérant, sur une base équitable, la somme de 100 000 francs belges à titre de réparation morale pour le temps qu'il avait dû vivre loin de sa famille et de ses amis, dans un pays où il n'avait pas d'attaches. | UN | غير أن المحكمة قضت بمنح المُطالب، على أساس منصف، مبلغ 000 100 فرنك بلجيكي كتعويض عن ضرر معنوي لاضطراره إلى العيش بعيداً عن أسرته وأصدقائه، في بلد ليس له فيه أي روابط(). |
Elle a cependant accordé au requérant, sur une base équitable, la somme de 100 000 francs belges à titre de réparation morale pour le temps qu'il a dû vivre loin de sa famille et de ses amis, dans un pays où il n'avait pas d'attaches. | UN | غير أن المحكمة قضت بمنح المطالب، على أساس منصف، مبلغ 000 100 فرنك بلجيكي كتعويض عن خسائر غير مالية نجمت عن اضطراره للعيش بعيدا عن أسرته وأصدقائه، في بلد ليس له فيه أي روابط(). |
francs belges | UN | الفرنك البلجيكي |
francs belges | UN | الفرنك البلجيكي |
francs belges | UN | الفرنك البلجيكي |
Elle mobilise un effort financier de plus d'un milliard de francs belges. | UN | وتستوجب هذه السياسة جهداً مالياً يتجاوز المليار من الفرنكات البلجيكية. |
(francs belges) | UN | )بالفرنكات البلجيكية( |
Elle demande une indemnité d'un montant de 22 071 023 francs belges (FB) (US$ 687 464) au titre de pertes liées à un contrat, de la perte de biens corporels, de paiements consentis ou secours accordés à des tiers, de pertes diverses et des intérêts. | UN | وتلتمس " إيتيكو " تعويضاً قدره 023 071 22 فرنكاً بلجيكياً (464 687 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) عن خسائر العقود والخسائر في الممتلكات الملموسة ومدفوعات أو إعانات مقدمة للغير وخسائر أخرى وفائدة. |