Toutefois, un investissement de 27 milliards 800 millions de francs CFA dans l'enseignement primaire est prévu pour les 10 prochaines années. | UN | ومع ذلك فمن المقرر استثمار 000 000 800 27 فرنك أفريقي في التعليم الابتدائي في السنوات العشر المقبلة. |
Le Sénégal dispose également d'un fonds d'investissements social et d'un projet de lutte contre la pauvreté des femmes, doté de 15 milliards de francs CFA de ressources. | UN | وهناك أيضا صندوق للاستثمار الاجتماعي ومشروع لمكافحة الفقر فيما بين النساء، بميزانية تبلغ 15 بليون فرنك أفريقي. |
La promotion aux investissements diversifiés (PID) a accordé 2001 la somme de cinq cent quatre vingt dix neuf millions (599 000 000) de francs CFA pour le soutient financier des activités des femmes. | UN | وقــــد أدى النهوض بالاستثمارات المتنوعة إلى منح 2001 شخص ما مجموعه 000 000 599 فرنك أفريقي لدعم أنشطة المرأة ماليا. |
Un paiement renégocié de 50 000 francs CFA par camion a été fait par la suite aux dirigeants des Forces nouvelles à Man. | UN | من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية عن كل شاحنة بعد التفاوض من جديد مع قيادة القوات الجديدة في مان. |
Monnaie nationale et unité de mesure : milliers de francs CFA | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف فرنكات الجماعة المالية الأفريقية |
Les sanctions envisagées vont d'une peine de réclusion de 5 à 10 ans et d'une amende de 5 à 10 000 000 de francs CFA ; | UN | والعقوبات المتوخاة هي السجن لمدة تتراوح ما بين خمس وعشر سنوات ودفع غرامة مقدارها خمسة إلى عشرة ملايين فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي. |
- Depuis juillet 1997, il est de 21 501 francs CFA. | UN | - منذ تموز/يوليه 1997 أصبح 501 21 فرنك أفريقي. |
Des pénalités sont prévues en cas de nonrespect. Il s'agit d'amendes allant jusqu'à 500 000 francs CFA ou de peines d'emprisonnement allant de cinq à 15 jours. | UN | وينص القانون على عقوبات في حالة عدم احترام أحكامه فيقضي بفرض غرامة قد تصل إلى 000 500 فرنك أفريقي أو إلى الحبس من 5 أيام إلى 15 يوماً. |
La contribution du budget national à ce fonds, depuis sa création, s'élève à 140 millions de francs CFA, répartis comme suit: | UN | وبلغت مساهمة الميزانية القومية في هذا الصندوق منذ إنشاؤه 000 000 140 فرنك أفريقي على النحو التالي: |
Le budget national a mis la somme de 300 millions de francs CFA à la disposition des syndicats travailleurs, au cours de l'année 1997. | UN | وقد خصصت الميزانية العامة مبلغ 000 000 300 فرنك أفريقي توضع تحت تصرف نقابات العمال في عام 1997. |
L'État de Côte d'Ivoire a, en effet, besoin de 90 milliards de francs CFA pour proposer une solution de réinsertion aux combattants démobilisés. | UN | وتحتاج دولة كوت ديفوار بالفعل إلى 90 بليون فرنك أفريقي لوضع حل لإعادة إدماج المقاتلين المسرحين. |
Dans cet accord, le Gouvernement et les Forces nouvelles se sont entendus sur le stockage des armes et sur le désarmement, ainsi que sur le versement d'une prime ou aide directe de démobilisation de 500 000 francs CFA par ex-combattant. | UN | وعلى سبيل المثال، نص الاتفاق على دفع بدل تسريح قدره 000 500 فرنك أفريقي لكل مقاتل سابق. |
13 903 francs CFA + 108 461 francs CFA = 61 182 francs CFA | UN | = 182 61 فرنك أفريقي 903 13 فرنك أفريقي + 461 108 فرنك أفريقي |
20 730 francs CFA + 26 805 francs CFA = 23 767,5 francs CFA | UN | = 767.5 23 فرنك أفريقي 730 20 فرنك أفريقي + 805 26 فرنك أفريقي |
Le PIB est estimé à 2480.5 milliards de francs CFA en 2009. | UN | ففي عام 2009، كان الناتج القومي الإجمالي للبلد يقدر ﺑ 480.5 2 مليار فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
Une indemnisation de 100 millions de francs CFA a été accordée à M. Mukong et des démarches ont été entreprises pour prendre contact avec les ayants droit de M. Titiahonjo. | UN | وقد مُنح تعويض بقيمة 100 مليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية للسيد موكونغ وبُذلت جهود للاتصال بالأشخاص الذين رفعوا دعوى باسم السيد تيتياهونجو. |
Elles prélèvent aussi un droit de 5 000 francs CFA sur chaque camion qui passe le poste de contrôle. | UN | وفي نفس الوقت تفرض أيضا رسم عبور قدره 000 5 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية على كل شاحنة تعبر نقطة التفتيش. |
:: L'octroi d'une indemnité de transport de 5 000 francs CFA à tous les agents de l'État; | UN | منح جميع موظفي الدولة 000 5 فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي كبدل للسفر؛ |
mise en place des crédits de campagne Le déficit prévisionnel de la filière a été estimé à 4,3 milliards de francs CFA. | UN | قدر العجز المتوقع للقطاع بمبلغ ٤,٣ مليار فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي. |
La Commission a arrêté le budget électoral à la somme de 5,5 milliards de francs CFA. | UN | وحددت اللجنة الانتخابية ميزانية الانتخابات بمبلغ 5.5 بلايين من فرنكات الجماعة المالية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية. |
La troisième affaire porte aussi sur une accusation de détournement de deniers publics pour un montant d'environ 10 millions de francs CFA. | UN | 29- وتتعلق القضية الثالثة أيضاً باختلاس أموال عامة يناهز مبلغها 10 ملايين فرنك بفرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
De 1986 à 1990, il a régressé, passant de 114 984 francs CFA en 1986, à 103 409 francs CFA en 1990, soit une décélération de 10 %. | UN | ففي الفترة من 1986 إلى 1990 تراجع هذا الدخل من 984 114 فرنكا أفريقيا عام 1983 إلى 403 103 فرنكا أفريقيا عام 1990 أي أنه نقص بنسبة 10 في المائة. |
En effet, le seuil de pauvreté était d'environ 269 443 francs CFA par adulte et par an contre 232 547 en 2001. | UN | فقد وصل خط الفقر إلى نحو 443 269 فرنكاً أفريقياً سنوياً لكل شخص بالغ مقابل 547 232 فرنكاً في عام 2001. |
Le montant de l'indemnité quotidienne de subsistance (missions) est calculé en francs CFA mais payable en dollars des États-Unis. | UN | ويحدد بدل الإقامة المقرر للبعثة بفرنك الجماعة المالية الأفريقية ولكنه يدفع بدولار الولايات المتحدة. |
Au cours de la même période, les recettes publiques ont augmenté de 6 %, passant de 44,1 milliard de francs CFA au premier trimestre de 2007 à 46,6 milliards de francs CFA pendant la même période en 2008. | UN | وخلال الفترة نفسها، زادت إيرادات الحكومة بنسبة 6 في المائة، من 44.1 بليون فرنك في الربع الأول من عام 2007 إلى 46.6 بليون فرنك خلال الفترة نفسها من عام 2008. |
Au Cameroun, on est déclaré être < < pauvre > > lorsqu'on est en deçà du seuil de richesse de 269 443 francs CFA (par équivalent-adulte en moyenne annuelle, soit 738 francs CFA par jour). | UN | ويعتبر الفرد في الكاميرون " فقيرا " عندما يكون دون عتبة الثراء البالغ متوسطها السنوي 443 269 من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية للشخص البالغ، أي 738 من هذه الفرنكات يوميا. |
Pour sa part, le Mali a mis en place un programme multisectoriel de lutte contre le VIH/sida, d'un coût de 154 millions de dollars soit 73 milliards de francs CFA. | UN | وقد أقامت مالي برنامجا متعدد القطاعات لمكافحة داء الإيدز بكلفة 150 مليون دولار أو 73 بليون فرنك من فرنكات الاتحاد الأفريقي المالي. |
Enfin, des projets de développement industriel et de prospection pétrolière, qu'il avait mis au point pour le gouvernement et qui sont évalués à quelque 835 millions de francs CFA, ont été mis en oeuvre sans qu'il reçoive la moindre rémunération pour ses services. | UN | وأخيرا، فان مشاريع التنمية الصناعية واستكشاف النفط التي أعدها للحكومة، قيمتها قرابة ٥٣٨ مليونا من فرنكات الاتحاد المالي الافريقي قد استخدمتها السلطات بدون أن تدفع شيئا الى صاحب البلاغ. |
115. v) Évolution du salaire moyen par branche d'activité de 1983 à juin 1994, le salaire moyen étant la moyenne des salaires minimum et maximum (en francs CFA; 1 franc CFA = 0,001 franc français): | UN | 115- `5` تطور متوسط الأجور في مختلف فروع النشاط من عام 1983 إلى حزيران/يونيه 1994، أي المتوسط بين الأجور الدنيا والأجور القصوى (الفرنك الأفريقي = 0.001 فرنك فرنسي) |