"francs guinéens" - Translation from French to Arabic

    • فرنك غيني
        
    Ce programme cadre est évalué à 27 milliards de francs guinéens, dont le quart seulement est mobilisé. UN وتقدر قيمة هذا البرنامج الإطاري بنحو 57 مليار فرنك غيني وتمت تعبئة ربع هذا المبلغ فقط.
    Depuis le démarrage des activités, 100.000 prêts pour plus de 30 milliards de francs guinéens soit 70 % sont accordés aux femmes; UN ومنذ انطلاق الأنشطة، قدمت إلى المرأة 000 100 قرض قيمتها أكثر من 30 مليار فرنك غيني أي 70 في المائة.
    La rémunération des femmes œuvrant dans la fonction publique a totalisé 1 900 384 000 francs guinéens en 1999 et 1 900 942 000 francs guinéens en 2000. UN وإن النساء العاملات في الخدمة المدنية حصلن على مرتبات مجموعها 000 384 900 1 فرنك غيني في عام 1999 و 000 942 900 1 فرنك غيني في عام 2000.
    Un programme de réinsertion communautaire parrainé par les Nations Unies a été lancé pour faciliter la réintégration des femmes et des filles handicapées dans leurs collectivités. Son budget s'élève à 2 millions de francs guinéens. UN وقد أنشئ برنامج مجتمعي ترعاه الأمم المتحدة لإعادة الإدماج تبلغ ميزانيته مليوني فرنك غيني لتيسير إعادة إدماج النساء والفتيات المعوقات في مجتمعاتهم المحلية الأصلية.
    Une somme de 1 453 676 000 francs guinéens (FG) a été débloquée par l'État pour prendre en charge les blessés dont les plus graves étaient traités à Donka tandis que les autres l'étaient à Ignace Deen. UN وخصصت الدولة مقدار 000 676 453 1 فرنك غيني لرعاية المصابين الذين عولجت أخطر الحالات منهم في مستشفى دونكا في حين نُقِل البقية إلى مستشفى إينياس دين.
    Les infractions aux dispositions du présent article sont punies d'un emprisonnement de 3 à 10 ans et d'une amende de 200 000 à 800 000 francs guinéens ou de l'une de ces deux peines seulement. UN ويعاقب على مخالفة أحكام هذه المادة بالسجن لمدة تتراوح بين 3 و 10 أعوام وبغرامة تتراوح بين 000 200 و 000 800 فرنك غيني أو بأي من العقوبتين.
    Article 18 : Sera puni d'un emprisonnement de deux à cinq ans et d'une amende de 100 000 à 500 000 francs guinéens ou de l'une de ces deux peines seulement toute personne qui aura fait obstacle ou tenté de faire obstacle. UN المادة 18: يعاقـــب بالسجن لمـــدة تتراوح بين عامين و 5 أعوام وبغرامة تتراوح بين 000 100 و 000 500 فرنك غيني أو بأي من العقوبتين أي شخص يعرقل العدالة أو يحاول عرقلتها.
    Article 19 : Toute personne qui détient un dépôt d'armes ou de munitions des catégories 1, 4 et 6 est passible d'un emprisonnement de deux à huit ans et d'une amende de 300 000 à 1 million de francs guinéens ou de l'une de ces deux peines seulement. UN المادة 19: يعاقب أي شخص يملك مستودعا للأسلحة أو الذخائر المصنفة في الفئات 1 و 4 و 6 بالسجن لمدة تتراوح بين عامين و 8 أعوام وبغرامة تتراوح بين 000 300 و 000 000 1 فرنك غيني أو بأي من العقوبتين.
    Article 28 : Sera puni d'un emprisonnement de un à 5 ans et d'une amende de 200 000 à 300 000 francs guinéens ou de l'une de ces deux peines seulement : UN الفقرة 28: يعاقــــب بالسجــــن لمدة تتراوح بين عام و 5 أعوام وبغرامة تتراوح بين 000 200 و 000 300 فرنك غيني أو أي من العقوبتين كل من:
    La proportion de fonds alloués à la santé maternelle et néonatale, y compris la planification familiale, s'élève en 2003 à 86 millions de francs guinéens et en 2006 à 40 millions de francs guinéens. UN وبلغت الأموال المخصصة لصحة الأم والرضيع، بما في ذلك تنظيم الأسرة 86 مليون فرنك غيني في عام 2003، وبلغت 40 مليون فرنك غيني في عام 2006.
    La création d'un Fonds de développement social et de solidarité dont une partie est consacrée aux femmes (120 milliards de francs guinéens). UN 167- وأنشئ صندوق للتنمية الاجتماعية والتضامن وخصص جزء منه للنساء (120 بليون فرنك غيني).
    La Présidence de la République a mis en place un Fonds de Développement Social et de Solidarité doté de cent vingt milliards de francs guinéens pour appuyer l'Entreprenariat Féminin qui vient s'ajouter au Fonds National d'Appui aux Activités Economiques des Femmes et aux Jeunes qui existait déjà. UN أنشأت رئاسة الجمهورية صندوقاً للتنمية الاجتماعية والتضامن تبلغ ميزانيته مائة وعشرين بليون فرنك غيني لدعم الأعمال الحرة النسائية، زيادة على الصندوق الوطني لدعم الأنشطة الاقتصادية للنساء والشباب الذي كان موجوداً من قبل.
    Il constate avec préoccupation que les visites sont subordonnées au versement par les familles de sommes d'argent pouvant s'élever à 100 000 francs guinéens, avec la menace récurrente que les détenus seront torturés par la suite en cas de non-paiement par la famille (art. 2, 11, 12 16). UN وتلاحظ اللجنة بقلـق أن الزيارات تخــضع لتسديد الأسر مبالغ مالية يمكن أن تصل إلى 000 100 فرنك غيني ولتهديدات متكررة بتعذيب المحتجزين لاحقاً إذا لم تسدد الأسرة هذا المبلغ (المواد 2 و11 و12 و16).
    Il constate avec préoccupation que les visites sont assujetties au versement par les familles de sommes d'argent pouvant représenter jusqu'à 100 000 francs guinéens et à la menace récurrente que les détenus soient torturés par la suite en cas de non-paiement par la famille (art. 2, 11, 12 16). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن الزيارات تخضع لتسديد الأسر مبالغ مالية يمكن أن تصل إلى 000 100 فرنك غيني ولتهديدات متكررة بتعذيب المحتجزين لاحقاً إذا لم تسدد الأسرة هذا المبلغ (المواد 2 و11 و12 و16).
    Mme Shin dit que les problèmes que la Guinée confronte dans le secteur de la santé sont notoires; pourtant les crédits budgétaires alloués à ce secteur ont été réduits de moitié entre 2003 et 2006, tombant de 86 millions à 40 millions de francs guinéens. UN 4 - السيدة شن: قالت إن المشاكل التي تواجه غينيا في القطاع الصحي معروفة جيدا، ومع ذلك تم تخفيض المخصصات الصحية في الميزانية بمقدار النصف بين عامي 2003 و 2006، فانخفضت من 86 مليون فرنك غيني إلى 40 مليون.
    Les infractions aux dispositions du présent article sont punies d'un emprisonnement de 3 à 10 ans et d'une amende de 200 000 à 800 000 francs guinéens ou de l'une de ces deux peines seulement. UN " وتخضع مخالفــــة أحكام هــــذه المــــادة لعقوبــــة بالسجن تتــــراوح بين 3 سنوات و 10 سنوات وغرامة تتراوح من 000 200 إلى 000 800 فرنك غيني أو بإحدى هاتين العقوبتين " .
    Une question a été soulevée au sujet du financement des programmes pour la promotion des femmes et de l'emploi des femmes. Le Ministère a financé cinq programmes et projets à l'intention des femmes pour un coût total de 5,4 milliards de francs guinéens entre 1998 et 2001. UN 46 - وردّا على سؤال عن تمويل برامج للنهوض بالمرأة وعن توظيف النساء، قالت إن الوزارة نفسها قامت بتمويل خمسة برامج ومشاريع تتعلق بالمرأة بتكلفة إجمالية قدرها 5.4 مليون فرنك غيني فيما بين عامي 1998 و 2001.
    Le Groupe prend note du décaissement, le 30 juin 2009, par le Conseil national pour la démocratie et le développement (CNDD) et le Gouvernement, de la somme de 15 milliards de francs guinéens représentant la première tranche au titre de la contribution de la Guinée au processus électoral et exhorte les autorités guinéennes à libérer sans délai le reliquat, soit 30 milliards de francs guinéens. UN 3 - ويحيط الفريق علما بقيام المجلس الوطني للديمقراطية والتنمية والحكومة، في 30 حزيران/يونيه 2009، بدفع مبلغ قدره 15 بليون فرنك غيني، وهو مبلغ يمثل الدفعة الأولى من مساهمة غينيا في تمويل العملية الانتخابية، ويهيب بالسلطات الغينية أن تعجل بدفع المبلغ المتبقي، وقدره 30 بليون فرنك غيني.
    Un montant de 4 milliards de francs guinéens a été mis à la disposition du Fonds d'appui aux activités économiques des femmes (FAAEF), un projet sur la réduction de la pauvreté financé par le Gouvernement et le Fonds africain de développement. < < Yètè mali > > (auto-assistance), un réseau d'épargne et de crédit qui existe depuis trois ans, a versé 149 millions de francs guinéens à 1 379 femmes. UN ولدى صندوق دعم أنشطة المرأة الاقتصادية، وهو مشروع للحد من الفقر تموِّله الحكومة وصندوق التنمية الأفريقي، مبلغ قدره 4 ملايين فرنـــك غيني تحت تصرفـــه. وأنفقت منظمـــة " Yètè mali " (المساعدة الذاتية) وهي شبكة للادخار والائتمان أنشئت منذ ثلاث سنوات 149 مليون فرنك غيني على مساعدة 379 1 امرأة.
    Article 17 : Sera puni d'un emprisonnement de deux à cinq ans et d'une amende de 200 000 à 800 000 francs guinéens ou de l'une de ces deux peines seulement, toute personne qui, ne pouvant se prévaloir de l'autorisation visée à l'article 10, aura acquis, cédé ou détenu, à quelque titre que ce soit, une ou plusieurs armes de catégories 1 ou 4 ou les munitions correspondantes. UN المادة 17: يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عامين و 5 أعوام وبغرامة تتراوح بين 000 200 و 000 800 فرنك غيني أو بأي من هاتين العقوبتين، أي شخص يقتني سلاحا أو أكثر من الأسلحة المصنفة في الفئتين 1 أو 4 أو الذخائر الخاصة بها أو ينقل تلك الأسلحة أو الذخائر إلى أي مكان أو يقتنيها مهما يكن الغرض، بدون الحصول على الترخيص المشار إليه في المادة 10.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more