"franjo tudjman" - Translation from French to Arabic

    • فرانجو تودجمان
        
    • فرانيو تودجمان
        
    • فرانيو توديمان
        
    • فرانجو توجمان
        
    • فرانجو توديمان
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la lettre que M. Franjo Tudjman, Président de la République de Croatie, vous a adressée. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانجو تودجمان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre que vous adresse le Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman. UN أتشرف بأن أقدم طيه رسالة من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانجو تودجمان موجهة إليكم.
    M. Franjo Tudjman, Président de la République de Croatie, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد فرانيو تودجمان رئيس جمهورية كرواتيا الى قاعة الجمعية العامة.
    La troisième tentative de génocide contre les Serbes se déroule aujourd'hui à l'intérieur des frontières de la République de Croatie reconnue par la communauté internationale, que dirige Franjo Tudjman. UN وفي الوقت الحاضر، تجري داخل حدود كرواتيا المعترف بها دوليا المحاولة الثالثة ﻹبادة اﻷجناس التي ترتكب ضد الصرب تحت قيادة فرانيو تودجمان.
    La Mission a aussi eu des entretiens avec M. Ejup Ganic, Vice-Président de la République de Bosnie-Herzégovine, et M. Franjo Tudjman, Président de la République de Croatie. UN وقابلت البعثة أيضا نائب الرئيس أيوب غانيتش من جمهورية البوسنة والهرسك والرئيس فرانيو توديمان من جمهورية كرواتيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre, datée du 22 mars 1995, que vous adresse le Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ موجهة إليكم من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانيو توديمان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la Déclaration adoptée le 27 janvier 1995 par le Parlement croate (Sabor), au sujet de la décision prise le 12 janvier 1995 par le Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman, concernant le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) en Croatie. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه اﻹعلان الصادر عن برلمان كرواتيا )مجلس السابور( في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، المتعلق بقرار رئيس جمهورية كرواتيا السيد فرانجو توجمان بشأن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية UNPROFOR في كرواتيا، المؤرخ ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Le Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman, a eu ce soir un entretien téléphonique avec le Président du Collège présidentiel de Bosnie-Herzégovine, M. Alija Izetbegovic. UN في هذا المساء اتصل رئيس جمهورية كرواتيا السيد فرانجو توديمان هاتفيا برئيس مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، السيد علي عزت بيغوفتش.
    M. Franjo Tudjman, Président de la République de Croatie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد فرانجو تودجمان رئيس جمهورية كرواتيا الى خارج قاعة الجمعية العامة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre du Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman, adressée au Président de la communauté croate d'Herceg-Bosna, M. Mate Boban, concernant les convois humanitaires. UN أتشرف بأن أحيل اليكم، طيه، رسالة موجهة الى رئيس السكان الكرواتيين في البوسنة والهرسك، السيد ماتي بوبان، من رئيس جمهورية كرواتيا، السيد فرانجو تودجمان بشأن الحالة المتصلة بالقوافل الانسانية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 22 novembre 1994 que vous adresse le Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman. UN أتشرف بأن أرفق طيه الرسالة المؤرخة ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الموجهة إليكم من الدكتور فرانجو تودجمان رئيس جمهورية كرواتيا.
    Notant que la lettre du Président Franjo Tudjman datée du 6 février 1992, dans laquelle celui-ci accepte pleinement et inconditionnellement la formule envisagée par le Secrétaire général ainsi que son plan définissant dans quelles conditions et dans quelles zones les forces de l'ONU seraient déployées, élimine un autre obstacle à cet égard, UN " وإذ يحيط علما بأن رسالة الرئيس فرانجو تودجمان المؤرخة ٦ شباط/فبراير ١٩٩٢، التي يقبل فيها تماما ودون شروط مفهوم اﻷمين العام وخطته التي تحدد الشروط والمناطق التي سيتم فيها وزع قوة اﻷمم المتحدة، تزيل عقبة أخرى في هذا الصدد،
    Chaque fois qu'il parle des Serbes de Croatie lors de ses interventions publiques depuis son élection comme chef d'État, Franjo Tudjman termine toujours ses déclarations par des menaces visant à intimider les Serbes. UN دائما ما يختتم السيد فرانيو تودجمان بياناته، عند التحدث عن صرب كرواتيا، في كلماته العلنية منذ انتخابه رئيسا للدولة، بتوجيه تهديدات لا تهدف إلا إلى تخويف الصرب.
    Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre la lettre ci-jointe, adressée au Président de la Croatie, S. E. M. Franjo Tudjman, par le Secrétaire général. UN أغدو ممتنا لو تفضلتم بإحالة الرسالة المرفقة الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس جمهورية كرواتيا فخامة الدكتور فرانيو تودجمان.
    À cet égard, le Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman, a appelé la population serbe des territoires occupés à déposer les armes et accordé une amnistie aux troupes irrégulières serbes mobilisées, en renouvelant à la communauté serbe de Croatie l'assurance que sa sécurité et ses droits constitutionnels seraient garantis. UN وفي هذا الصدد، وجه رئيس جمهورية كرواتيا فرانيو تودجمان نداء إلى السكان الصربيين في اﻷراضي المحتلة بإلقاء أسلحتهم، وبالعفو عن قوات الصرب العاملة غير النظامية، مع تجديد الضمانات من أجل سلامة المجتمع الصربي وحقوقه الدستورية داخل كرواتيا.
    Franjo Tudjman Alija Izetbegovic UN فرانيو تودجمان )توقيع( علي عزت بيغوفيتش
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la lettre datée du 12 janvier 1995 qui vous est adressée par le Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الموجهة إليكم من رئيس جمهورية كرواتيا، الدكتور فرانيو توديمان.
    (Signé) Franjo Tudjman UN )توقيع( الدكتور فرانيو توديمان
    Je souligne que la déclaration commune faite hier par le Président Franjo Tudjman et le Président de la présidence, M. Alija Izetbegović à l'appui des accords de Washington concernant la fédération/confédération constitue une étape importante avant les prochaines négociations de New York. UN وأود التنويه إلى أن البيان المشترك الذي أصدره أمس الرئيس فرانيو توديمان ورئيس مجلس الرئاسة، علي عزت بيغوفيتش، تأييدا لاتفاقات واشنطن بشأن الاتحاد الفيدرالي/الكونفيدرالي، إنما يعد خطوة هامة توطئة للمفاوضات الوشيكة في نيويورك.
    La déclaration commune doit être considérée comme une étape importante dans l'accomplissement du Plan d'action de l'Union européenne concernant l'ex-Yougoslavie et est compatible avec l'initiative de paix du Président croate, Franjo Tudjman (S/26681). UN وينبغي أن يعتبر هذا الاعلان المشترك كخطوة أولى هامة نحو التنفيذ الكامل لخطة عمل الاتحاد اﻷوروبي بشأن يوغوسلافيا سابقا ويتفق ومبادرة السلم التي تقدم بها السيد فرانيو توديمان رئيس جمهورية كرواتيا (S/26681).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more