"fraude électorale" - Translation from French to Arabic

    • تزوير الانتخابات
        
    • التزوير الانتخابي
        
    • مخالفات انتخابية
        
    • بتزوير الانتخابات
        
    • تزوير انتخابي
        
    • بممارسات انتخابية غير
        
    • التلاعب بالإنتخابات
        
    • غش في الانتخابات
        
    • التلاعب بالأصوات
        
    Une fraude électorale l'a cependant empêché de participer au second tour. UN ومع ذلك، لم يسمح له بالمشاركة في الجولة الثانية من الانتخابات بسبب تزوير الانتخابات.
    Des histoires de corruption, de pots de vin, de fraude électorale. Open Subtitles قِصَص الفساد، و الابتزاز و تزوير الانتخابات
    J'essaierai de garder la fraude électorale en dehors de ça. Open Subtitles سأحاول أن أبقي تزوير الانتخابات خارج الموضوع.
    Les observateurs internationaux ont relevé quelques cas de fraude électorale mais n'ont constaté aucun effort systématique ou important pour entraver les élections ou falsifier les résultats. UN وقد شاهد المراقبون الدوليون أمثلة قليلة على التزوير الانتخابي ولكنهم لم يلمسوا أي دليل على وجود جهود منظمة أو واسعة النطاق لتخريب الانتخابات أو تزوير النتائج.
    La Commission électorale nationale devrait revoir le système de délivrance de ces documents pour veiller à ce qu'il ne soit pas utilisé de façon abusive par des partis politiques, et éliminer le risque de fraude électorale. UN وينبغي أن تستعرض اللجنة الوطنية للانتخابات عملية إصدار هذه الوثائق لضمان عدم إساءة استخدام النظام من قبل الأحزاب السياسية لصالحها وعدم وجود مخالفات انتخابية.
    Ces mêmes milieux politiques espagnols tentent, aujourd'hui, de manipuler l'opinion publique internationale en accusant à tort le Gouvernement de fraude électorale et de violations des droits de l'homme. UN واليوم، تحاول نفس هذه الدوائر السياسية الاسبانية التلاعب بالرأي العام الدولي عن طريق اتهام الحكومة كذبا بتزوير الانتخابات وانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    L'affirmation selon laquelle le Président des États-Unis a été élu à la suite d'une fraude électorale est dénuée de fondement. UN 70 - ونوه إلى أن القول بأن انتخاب رئيس الولايات المتحدة كان عملية تزوير انتخابي قول لا يستند إلى أي أساس واقعي.
    Ne sont pas autorisées à participer aux élections parlementaires les personnes suivantes : les pairs et les pairesses de plein droit, membres de la Chambre des lords; les étrangers; les personnes soumises à un internement conformément à la législation relative à la santé mentale; les personnes condamnées purgeant une peine de prison; et les personnes condamnées au cours des cinq dernières années pour corruption ou fraude électorale. UN وليس لﻷشخاص التالين حق التصويت في انتخاب برلماني: النبلاء والنبيلات بحكم وضعهم، اﻷعضاء في مجلس اللوردات؛ واﻷجانب؛ والمرضى المحتجزون بموجب قانون الصحة العقلية؛ والمسجونون الصادر بحقهم أحكام قضائية؛ وأي شخص يكون قد أدين بالرشوة أو بممارسات انتخابية غير قانونية خلال اﻷعوام الخمسة السابقة.
    David Rosen ne va pas abandonner la fraude électorale. Open Subtitles سوف يتابع دايفيد روزن موضوع تزوير الانتخابات.
    Quand on a essayé de faire tomber Hollis, j'étais totalement prête à dire la vérité, à laisser toute le fraude électorale sortir au grand jour. Open Subtitles حين كنا نحاول التخلص من هوليس، كنت جاهزة للاعتراف بكل شيء، كل شيء فيما خص تزوير الانتخابات.
    On devait parler fraude électorale. Open Subtitles ظننت أن هذا الاستجواب بخصوص تزوير الانتخابات.
    Mylvaganam Nimalarajan couvrait la situation à Jaffna, notamment la fraude électorale présumée, largement répandue, et la situation tragique des personnes déplacées. UN وكان ميلفا غانام نيمالاراجان يغطي الوضع في جافنا بما في ذلك تزوير الانتخابات المنتشر حسب ما يزعم ومحنة المشردين داخلياً.
    Septembre 2000 Nommé par la Commission de justice pénale du Queensland pour enquêter sur une affaire de fraude électorale. UN أيلول/سبتمبر 2000 عينته هيئة القضاء الجنائي في كوينزلاند لإجراء تحقيق في " تزوير الانتخابات " في إطار صلاحيات محددة.
    Il a alors exigé que le décompte des voix soit interrompu et que le chef des observateurs électoraux, Zia-ul-Haq Amarkhel, démissionne, l'accusant d'être complice de la fraude électorale. UN ثم طالب بوقف عملية عد الأصوات واستقالة كبير موظفي شؤون الانتخابات في اللجنة، ضياء الحق أمرخيل، الذي ادعى أنه متورط في تزوير الانتخابات.
    Le genre de fraude électorale qui a porté le Président Bush au pouvoir en 2000 n'est pas possible à Cuba. UN 48 - وقال إن التزوير الانتخابي الذي أتى بالرئيس بوش إلى السلطة في عام 2000 لا يمكن أن يحدث في كوبا.
    Face aux problèmes de la fraude électorale, de l'achat de voix, de la violence et de l'incitation à la violence, le Comité électoral national devra en outre user de son autorité pour imposer des amendes et d'autres sanctions. UN كما يتعين على لجنة الانتخابات الوطنية، في مواجهة التزوير الانتخابي وشراء الأصوات واستخدام العنف أو التحريض عليه وغير ذلك من المشاكل، أن تستخدم السلطة الهائلة التي بين يديها لفرض الغرامات وغيرها من العقوبات.
    Ce système d'inscription individuelle a été institué à l'origine en raison de soupçons de fraude électorale et a, dans une large mesure, contribué à garantir l'exactitude des listes. UN وقد أُدخل هذا النظام الخاص بالتسجيل الفردي أصلاً لمعالجة التصورات الخاصة بتزوير الانتخابات وساهم بدرجة كبيرة في كفالة ارتفاع مستوى الدقة في السجل.
    17. Tel qu'il est conçu dans la < < Complaints Procedure for Election Fraud > > (Procédure de plainte pour fraude électorale), le dépôt de plainte au sujet d'une élection est très problématique; on peut même dire, en fait, que la procédure prévue n'a pas d'équivalent dans le monde. UN 17- ويطرح إجراء تقديم الشكاوى بشأن العملية الانتخابية على النحو الوارد في " إجراء تقديم الشكاوى المتعلقة بتزوير الانتخابات " إشكالات كبيرة، وليس له في الواقع مثيل.
    Les premiers résultats provisoires annoncés par la Commission électorale donnant le parti au pouvoir, le Rassemblement du peuple de Guinée, en tête des suffrages, ont été rejetés par la coalition des partis d'opposition, qui a dénoncé une fraude électorale généralisée, demandé l'annulation des élections et suspendu sa participation aux mécanismes prévus dans l'accord du 3 juillet. UN وعقب إعلان اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة عن الدفعات الأولى من النتائج المؤقتة، التي أظهرت تقدم حزب " تجمع شعب غينيا " الحاكم، رفض تحالف المعارضة النتائج، حيث زعم حدوث تزوير انتخابي واسع النطاق، وطالب بإلغاء الانتخابات. كما علق مشاركته في آليات التنفيذ المنصوص عليها في اتفاق 3 تموز/يوليه.
    Ne peuvent participer aux élections parlementaires les pairs membres de la Chambre des lords, les condamnés en détention et les personnes condamnées au cours des cinq années précédentes pour corruption ou fraude électorale. UN ومن بين الأشخاص الذين لا يحق لهم التصويت في انتخاب برلماني: النبلاء أعضاء مجلس اللوردات؛ والمجرمون المدانون المودعون في الحبس؛ وأي شخص يكون قد أدين بالرشوة أو بممارسات انتخابية غير قانونية خلال الأعوام الخمسة السابقة.
    Ça veut dire que vous serez blanchi de tout soupçon de fraude électorale. Open Subtitles هذا يجعلك بعيداً عن أي شبهات بالتورط في التلاعب بالإنتخابات.
    La troisième fois, il faisait partie des personnes qui avaient décelé une tentative de fraude électorale. UN وفي المرة الثالثة، كان من بين من اكتشفوا مخطط غش في الانتخابات.
    L'annulation des résultats dans le département du Sud et les accusations de fraude électorale dans la région de Petite Rivière, dans le département de l'Artibonite, ont également suscité une polémique au sein du CEP. UN كما أن نقض النتائج في المقاطعة الجنوبية وادعاءات التلاعب بالأصوات في منطقة لابوتيت ريفيير التابعة لمقاطعة أرتيبونيت أثار الجدال داخل المجلس الانتخابي المؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more