"fraude et de corruption" - Translation from French to Arabic

    • بالغش والفساد
        
    • الاحتيال والفساد
        
    • احتيال جنائي وفساد
        
    • غش وفساد
        
    • الغش أو الفساد
        
    • للغش والفساد
        
    Enquête de l'Équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina UN التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les enquêtes de l'équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا
    La présente note apporte des informations complémentaires sur les enquêtes menées par l'équipe spéciale d'investigation sur les allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات إضافية عن التحقيقات التي أجرتها فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا.
    De plus, il devrait exister des procédures claires pour signaler des présomptions de fraude et de corruption pour traiter ce type d'allégations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون هناك إجراءات واضحة للإبلاغ عن ادعاءات الاحتيال والفساد وطرق معالجتها.
    Des faits de fraude et de corruption auraient été commis pendant la construction du projet de rénovation de Neirab près d'Alep en Syrie. UN ادعي بأن حالات غش وفساد وقعت أثناء تنفيذ مشروع إعادة تأهيل مخيم النيرب قرب حلب، الجمهورية العربية السورية.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale pour examen ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les enquêtes de l'équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا للنظر فيها.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les enquêtes de l'Équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا*
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les enquêtes de l'équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina* UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا*
    Enquêtes de l'équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina (A/60/720 et Corr.1 et Add.1) UN التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا (A/60/720 و Corr.1 و Add.1)
    Note du Secrétaire général transmettant ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les enquêtes de l'Équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina; UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا()؛
    f) Analyse par des spécialistes du contenu de disques durs en rapport avec des allégations de fraude et de corruption dans un bureau de pays (une affaire). UN (و) إجراء تحليل أدلة جنائية خاصة على محركات الأقراص الصلبة فيما يتعلق بادعاءات بالغش والفساد في أحد المكاتب القطرية (قضية واحدة).
    En 2007 toujours, la Division des investigations a continué d'enquêter sur des cas présumés de fraude et de corruption, en collaboration avec l'Office européen de lutte antifraude et les services de police chargés de la criminalité financière en Italie (la Guardia di Finanza), dans le cadre de l'Équipe spéciale d'investigation (ESI) au Kosovo. UN 15 - وفي عام 2007 أيضا، واصلت شعبة التحقيقات القيام بدورها كواحد من ثلاثة كيانات تجري تحقيقات تتعلق بالغش والفساد ضمن فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في كوسوفو. أما العضوان الآخران في فرقة العمل فهما مكتب الاتحاد الأوروبي لمكافحة الغش ووحدة شرطة الجرائم المالية الإيطالية، (Guardia di Finanza).
    M. Cooper (fonctionnaire responsable de la Division de l'appui administratif au Département des opérations de maintien de la paix) présente la note dans laquelle figurent les observations du Secrétaire général relatives au rapport du Bureau sur les enquêtes de l'équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina (A/60/720/Add.1). UN 87 - السيد كوبر (الموظف المسؤول عن شعبة الدعم الإداري في إدارة عمليات حفظ السلام): قدم مذكرة الأمين العام التي تتضمن تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا (A/60/720/Add.1).
    Le rapport du BSCI sur les enquêtes de l'équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina (A/60/720) donne des indications supplémentaires sur la gravité de la situation. UN 29 - وأردف قائلا إنه بالإضافة إلى ذلك فقد قَدََّم تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلق بالتحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا (A/60/720) مؤشرات إضافية على الوضع المنذر بالخطر.
    La Direction nationale des fraudes et de la lutte contre la corruption s'occupe des enquêtes sur les cas de fraude et de corruption. UN وتتعامل المديرية الوطنية لمكافحة الاحتيال والفساد مع التحقيقات ذات الصلة بالاحتيال والأمور المرتبطة بالفساد.
    Il a contacté le Bureau de l'Inspecteur général du Fonds mondial en vue de conclure un accord de coopération sur la détection et l'investigation des cas de fraude et de corruption. UN ويتم الاتصال بمكتب المفتش العام للصندوق العالمي بشأن التوصل إلى اتفاق تعاون في مجال الكشف والتحقيق في أمر الاحتيال والفساد.
    Les rapports d'audit établis par DCDM laissaient en outre entendre que l'exploitation et la gestion de l'aéroport laissaient la porte grande ouverte aux possibilités de fraude et de corruption. UN 18 - وعلاوة على ذلك، أشارت عمليات المراجعة التي قامت بها شركة " دي سي دي إم " إلى وجود احتمالات خطيرة لحدوث غش وفساد في أعمال التشغيل والإدارة في المطار.
    Les ménages et les entreprises sont probablement moins prêts à assumer avec sérieux leurs responsabilités fiscales dans des économies où existe un niveau élevé de fraude et de corruption. UN ويقل احتمال أن تأخذ الأسر المعيشية والشركات مأخذ الجد مسؤولياتها الضريبية في الاقتصادات التي تكون نسبة الغش أو الفساد فيها مرتفعة.
    Depuis, plusieurs organismes ont mis en place des contrôles stricts pour réduire les risques de fraude et de corruption dans ces domaines. UN ومنذئذ، تطبق وكالات عديدة ضوابط صارمة للحد من إمكانية تعرضها للغش والفساد في هذه المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more