"front de libération islamique moro" - Translation from French to Arabic

    • جبهة مورو الإسلامية للتحرير
        
    C'est pour cela que nous sommes actuellement en pourparlers de paix avec le Front de libération islamique Moro. UN ولذلك، فإننا نقوم بالتفاوض على السلام مع جبهة مورو الإسلامية للتحرير.
    J'encourage le Gouvernement à continuer de soutenir la mise en œuvre du plan d'action du Front de libération islamique Moro. UN وأشجع الحكومة على مواصلة دعمها لتنفيذ خطة العمل مع جبهة مورو الإسلامية للتحرير.
    Front de libération islamique Moro UN جبهة مورو الإسلامية للتحرير
    Aux dirigeants du Front de libération islamique Moro (MILF) UN إلى قيادة جبهة مورو الإسلامية للتحرير
    Front de libération islamique Moro UN جبهة مورو الإسلامية للتحرير
    Aux dirigeants du Front de libération islamique Moro (MILF) UN إلى قيادة جبهة مورو الإسلامية للتحرير
    Aux dirigeants du Front de libération islamique Moro : UN إلى قيادة جبهة مورو الإسلامية للتحرير:
    Front de libération islamique Moro UN جبهة مورو الإسلامية للتحرير
    Front de libération islamique Moro* : autres violations commises par cette partie pendant la période considérée : meurtres et mutilations et enlèvements d'enfants. UN 2 - جبهة مورو الإسلامية للتحرير: هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل أطفال وتشويههم واختطافهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Front de libération islamique Moro UN جبهة مورو الإسلامية للتحرير
    Les neuf premiers cas, survenus en 2007, auraient été le fait des forces gouvernementales; l'autre cas, survenu en 2006, aurait été le fait du Front de libération islamique Moro. UN وأفيد أن تسعا من هذه الحالات ارتكبتها القوات الحكومية، وأن جبهة مورو الإسلامية للتحرير ارتكبت واحدة منها؛ وقد وقعت تسعة من هذه الحوادث في عام 2007 وواحد في عام 2006.
    Cependant, avant de pouvoir véritablement relancer activement et efficacement le processus de paix, nous devons d'abord rétablir la stabilité et l'ordre sur l'île, et nous assurer que des éléments responsables du Front de libération islamique Moro aient repris le contrôle. UN ومع ذلك، وقبل أن نتمكن بهمة وفعالية من تنشيط عملية السلام بشكل جدي، علينا أن نستعيد الاستقرار في الجزيرة، وأن نعيد النظام وأن نتمكن من الثقة بأن العناصر المسؤولة في جبهة مورو الإسلامية للتحرير قد استعادت السيطرة.
    L'équipe spéciale de pays a recensé au total six cas d'enfants utilisés par les Forces armées philippines pour porter des provisions et collecter des renseignements, ou détenus illégalement en raison de leur association présumée avec des chefs insurgés du Front de libération islamique Moro ou de la Nouvelle armée populaire. UN وقد وثقت فرقة العمل القطرية ما مجموعه ست حالات لأطفال استخدموا من قِبَل القوات المسلحة الفلبينية لنقل الإمدادات، أو لأغراض الاستخبارات، أو لأنهم احتُجِزوا بصورة غير قانونية لارتباطهم المزعوم بالقيادات المتمردة على جبهة مورو الإسلامية للتحرير أو بالجيش الشعبي الجديد.
    2. Front de libération islamique Moro* UN 2 - جبهة مورو الإسلامية للتحرير*
    31. Les dirigeants du Front de libération islamique Moro se sont engagés à appliquer un plan d'action visant à mettre un terme au recrutement et à l'utilisation des enfants et à assurer leur libération et leur retour à la vie civile. UN 31- التزمت جبهة مورو الإسلامية للتحرير بالدخول في خطة عمل مع الأمم المتحدة لوقف تجنيد واستخدام الأطفال وضمان فصلهم وإعادتهم إلى الحياة المدنية.
    2. Front de libération islamique Moro. UN 2- جبهة مورو الإسلامية للتحرير.
    Les échanges constants avec le Front démocratique national par l'intermédiaire de son comité de surveillance et avec le Front de libération islamique Moro par le canal de l'Agence de développement Bangsamoro sont l'occasion de dialogues constructifs en vue de l'établissement de mécanismes de prévention, de surveillance et d'intervention relatifs aux violations graves des droits des enfants qui sont perpétrées dans leurs rangs. UN وتتيح الاتصالات المستمرة مع الجبهة الديمقراطية الوطنية من خلال لجنة الرصد التابعة لها ومع جبهة مورو الإسلامية للتحرير عبر وكالة بانغسامورو للتنمية، فرصا لإجراء حوار مجد يهدف إلى إنشاء آليات لمنع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل من قبل أفرادها ورصدها والاستجابة لها.
    d) Demandant au Front de libération islamique Moro : UN (د) لحث جبهة مورو الإسلامية للتحرير على:
    Je me félicite de la collaboration du Front de libération islamique Moro avec l'ONU pour la mise en œuvre du plan d'action destiné à mettre fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants et je les invite instamment à continuer à travailler en partenariat. UN 55 - إني أرحّب بتعاون جبهة مورو الإسلامية للتحرير مع الأمم المتحدة لتنفيذ خطة العمل الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، وأحث بقوة على مواصلة إقامة هذه الشراكات.
    c) Aux Philippines, le Front de libération islamique Moro a signé un plan d'action le 30 juillet 2009. UN (ج) وفي الفلبين، وقعت جبهة مورو الإسلامية للتحرير على خطة عمل في 30 تموز/يوليه 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more