"frontalière mixte" - Translation from French to Arabic

    • الحدود المشتركة
        
    • الحدودية المشتركة
        
    • المشتركة للحدود
        
    Elle espère que les futures réunions de la Commission frontalière mixte contribueront à la réalisation de ces objectifs. UN وتأمل أن تساهم الاجتماعات المقبلة للجنة الحدود المشتركة في تحقيق هذه الأهداف.
    À cette fin, il s'agira notamment de mettre en oeuvre les mécanismes de coopération existants, y compris la commission frontalière mixte. UN وينطوي هذا الأمر فيما ينطوي عليه على تفعيل الآليات الحالية للتعاون، بما فيها لجنة الحدود المشتركة.
    Pour régler ce problème, j'exhorte les parties à établir immédiatement la Commission frontalière mixte et à avancer dans la procédure de démarcation. UN ولحل هذه القضية، أحث الطرفين على القيام فورا بإنشاء لجنة الحدود المشتركة والمضي قدما في عملية ترسيم الحدود.
    Dans l'intervalle, le Rwanda et le Burundi ont continué à dialoguer pour régler leurs différends frontaliers dans le cadre de la Commission frontalière mixte, qui s'est réunie une fois durant la période à l'examen. UN وفي غضون ذلك، واصلت رواندا وبوروندي الحوار لحل نزاعاتهما الحدودية ضمن إطار اللجنة الحدودية المشتركة التي اجتمعت مرة واحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Commission renvoie à la Commission frontalière mixte. UN يقصد باللجنة: اللجنة الحدودية المشتركة.
    :: Annonce des réunions de la Commission générale des frontières/de la Commission frontalière mixte UN :: الإعلان عن اجتماعات لجنة الحدود العامة التايلندية الكمبودية/اللجنة المشتركة للحدود
    Rapport du Conseil des ministres sur les travaux de la commission frontalière mixte libano-syrienne UN تقرير مجلس الوزراء عن أشغال لجنة الحدود المشتركة اللبنانية السورية
    Rapport de la Commission frontalière mixte libano-syrienne UN تقرير لجنة الحدود المشتركة اللبنانية السورية
    Il n'y a pas non plus eu de progrès sur la question de la démarcation de la frontière entre les deux pays et la Commission frontalière mixte n'a toujours pas repris ses travaux depuis six mois qu'elle les a interrompus. UN ولم يحرز أيضا أي تقدم في مسألة رسم الحدود بين البلدين، ولا يزال يتعين على لجنة الحدود المشتركة أن تستأنف مداولاتها بعد انقطاع دام ستة أشهر.
    Après l'incident, une réunion de la Commission frontalière mixte a été convoquée, composée notamment du commandant des forces frontalières yougoslaves et du commandant régional albanais, la première de telles réunions depuis de nombreux mois. UN وعقب وقوع الحادث، عقد اجتماع للجنة الحدود المشتركة بين قائد الحدود اليوغوسلافي والقائد اﻹقليمي اﻷلباني، وهو أول اجتماع يعقد منذ شهور عديدة.
    J'encourage en particulier le Gouvernement syrien à assurer le suivi des contacts qu'il a pris avec son partenaire libanais en vue de réunir la commission frontalière mixte. UN وأشجع على وجه خاص حكومة الجمهورية العربية السورية على متابعة اتصالاتها مع نظيرتها اللبنانية لكي تعقد لجنة الحدود المشتركة اجتماعاتها.
    Les relations avec l'Indonésie ont progressé dans un certain nombre de domaines, notamment sur les questions relatives aux frontières, grâce à la création de la Commission frontalière mixte. UN وتقدمت العلاقات مع إندونيسيا في عدد من المجالات، بما في ذلك مجال قضايا الحدود من خلال تنفيذ ترتيبات لجنة الحدود المشتركة.
    La Commission frontalière mixte doit parvenir à un accord sur la frontière internationale terrestre d'ici à la fin de novembre 2003. UN لجنة الحدود المشتركة ستضع اللمسات الأخيرة على اتفاق الحدود البرية الدولية بنهاية تشرين الثاني/ نوفمبر 2003
    - Les deux parties ont accepté l'arrangement provisoire suivant, en attendant le levé et la démarcation par la Commission frontalière mixte : UN - اتفق الجانبان على اتخاذ الترتيب المؤقت التالي ريثما تقوم لجنة الحدود المشتركة بإجراء مسح للحدود وترسيمها:
    Les Ministres des affaires étrangères des deux pays se réuniront à nouveau après la réunion que tiendra la Commission frontalière mixte avec la participation des juristes. UN 3 - وسيجتمع وزيرا خارجية البلدين ثانية، عقب اجتماع لجنة الحدود المشتركة والخبراء القانونيين.
    2. Le Comité conjoint de démarcation relèvera de la Commission frontalière mixte. UN (2) تكون اللجنةُ المشتركة لتعليم الحدود تابعة للجنةَ الحدودية المشتركة.
    18. Fonctions de la Commission frontalière mixte UN اللجنة الحدودية المشتركة
    La Commission frontalière mixte organisera des réunions de coordination au moins deux fois par an avec le Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité, le Comité conjoint de haut-niveau chargé de la question du statut des ressortissants de l'autre État, le Comité conjoint économique et commercial et les représentants du Forum des gouverneurs, notamment. UN تعقد اللجنة الحدودية المشتركة اجتماعات تنسيقية، مرتين في السنة على الأقل، مع الآلية السياسية والأمنية المشتركة، واللجنة الرفيعة المستوى المشتركة المعنية بالمواطنين، واللجنة التجارية والاقتصادية ذات الصلة، وممثلي منتدى حكام الولايات، في جملة جهات أخرى.
    1. Les Parties créent un fonds en vue de faciliter la mise en œuvre du présent Accord et les activités de la Commission frontalière mixte. UN (1) ينشئ الطرفان صندوقا لدعم تنفيذ هذا الاتفاق وتيسير أنشطة اللجنة الحدودية المشتركة.
    :: Suivi des résultats obtenus par la Commission générale des frontières/la Commission frontalière mixte UN :: متابعة نتائج اجتماعات لجنة الحدود العامة التايلندية الكمبودية/اللجنة المشتركة للحدود
    3.1 Le déminage concerté de la zone dans laquelle la Commission frontalière mixte doit effectuer un levé et une démarcation; UN 3-1 إزالة الألغام على نحو متضافر من المنطقة التي ستقوم اللجنة المشتركة للحدود بمسحها وترسيمها؛
    :: Réunions de la Commission générale des frontières/de la Commission frontalière mixte UN :: عقد اجتماعات لجنة الحدود العامة التايلندية الكمبودية/اللجنة المشتركة للحدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more