Cette année a également été marquée par le règlement juridique du différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria, avec l'aide de l'ONU. | UN | وشهدت هذه السنة أيضا التسوية القانونية للنزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا، بدعم من الأمم المتحدة أيضاً. |
Comme vous le savez, l'ONU a créé la Commission mixte pour faciliter l'exécution de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le 10 octobre 2002 concernant le litige frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | وكما تعلمون، أنشأت الأمم المتحدة اللجنة المشتركة من أجل تيسير تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
Comme vous le savez, l'ONU a créé la Commission mixte pour faciliter l'exécution de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le 10 octobre 2002 concernant le litige frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | وكما تعلمون، أنشأت الأمم المتحدة اللجنة المشتركة من أجل تيسير تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
Comme vous le savez, l'ONU a créé la Commission mixte pour faciliter l'application de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le 10 octobre 2002 concernant le litige frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | فكما تعلمون، أنشأت الأمم المتحدة اللجنة المختلطة من أجل تيسير تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
L'ONU a créé la Commission mixte Cameroun-Nigéria pour faciliter l'application de la décision rendue le 10 octobre 2002 par la Cour internationale de Justice au sujet du différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | 117 - أنشأت الأمم المتحدة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لتيسير تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع على الحدود بين الكاميرون ونيجيريا. |
8.1 L'Organisation des Nations Unies apporte un appui à la Commission mixte Cameroun-Nigéria et agit en vue de faciliter l'application de l'arrêt rendu le 10 octobre 2002 par la Cour internationale de Justice au sujet du différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | 8-1 تقدم الأمم المتحدة الدعم إلى لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، وتيسر تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
L'Organisation des Nations Unies apporte un appui à la Commission mixte Cameroun-Nigéria et agit en vue de faciliter l'application de la décision prise le 10 octobre 2002 par la Cour internationale de Justice au sujet du différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | 213 - ظلت الأمم المتحدة تقدم الدعم إلى اللجنة المشتركة للكاميرون ونيجيريا، وتيسر تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
Comme vous le savez, la Cour internationale de Justice de la Haye, après une longue procédure qui aura duré près de dix ans, a rendu le 10 octobre 2002 son arrêt dans le différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | يعلم الأعضاء أن محكمة العدل الدولية في لاهاي أصدرت، بعد مداولات طويلة دامت ما يقرب من 10 سنوات، حكمها في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002، فيما يتعلق بالنزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
Objectif : Parvenir à un règlement pacifique du litige frontalier entre le Cameroun et le Nigéria conformément à la décision de la Cour internationale de Justice en date du 10 octobre 2002. | UN | الهدف: تحقيق تسوية سلمية للنـزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا وفقا لحكم محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
2. Respect continu des droits des populations concernées par le litige frontalier entre le Cameroun et le Nigéria (lac Tchad, frontière terrestre et presqu'île de Bakassi) | UN | 2 - استمرار احترام حقوق السكان المتضررين من جراء النـزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا (منطقة بحيرة تشاد، الحدود البرية، وشبه جزيرة باكاسي) |
16.1 L'Organisation des Nations Unies apporte un appui à la Commission mixte Cameroun-Nigéria et agit en vue de faciliter l'application de la décision prise le 10 octobre 2002 par la Cour internationale de Justice au sujet du différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | 16-1 تقدم الأمم المتحدة الدعم إلى اللجنة المشتركة للكاميرون ونيجيريا، وتيسر تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
L'Organisation des Nations Unies a créé la Commission mixte Cameroun-Nigéria en vue de faciliter l'application de la décision rendue le 10 septembre 2002 par la Cour internationale de Justice au sujet du différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | 85 - أنشأت الأمم المتحدة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لتيسير تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 كانون الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
Le présent rapport est soumis dans le cadre des mesures prises par le Conseil de sécurité en ce qui concerne la fourniture d'un appui à la Commission mixte Cameroun-Nigéria, mise en place pour faire appliquer la décision de la Cour internationale de Justice relative au litige frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | يقدم هذا التقرير في سياق الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن بشأن توفير الدعم إلى اللجنة الكاميرونية - النيجيرية المختلطة التي أنشئت تنفيذا لحكم محكمة العدل الدولية الذي بتت فيه في قضية النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
18. Compte tenu de l'importance que revêt pour la paix et la sécurité dans le golfe de Guinée le différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria, le Comité a soutenu les efforts du Gouvernement camerounais dans la recherche d'un règlement pacifique par la voie juridictionnelle de ce différend. | UN | ١٨ - ونظرا لما للخلاف الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا من أهمية بالنسبة للسلام واﻷمن في خليج غينيا، أيدت اللجنة الجهود التي تبذلها الحكومة الكاميرونية بحثا عن تسوية سلمية عن طريق إيجاد حل قانوني لهذا الخلاف. |
J'ai l'honneur de vous faire parvenir la lettre que M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun, vous adresse, relative à l'ordonnance No 94 prise par la Cour internationale de Justice le 15 mars 1996 au sujet du différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الرسالة الموجهة إليكم من السيد بول بييا، رئيس جمهورية الكاميرون، بشأن الحكم رقم ٩٤ الصادر عن محكمة العدل الدولية بتاريخ ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦ في موضوع النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
Suite à ma correspondance du 15 avril 1996 relative au différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria, j'ai l'honneur de vous faire parvenir, ci-joint, la lettre du 30 avril 1996 de S. E. M. Ferdinand Léopold Oyono, Ministre des relations extérieures du Cameroun, par laquelle il vous informe de nouvelles attaques lancées par les troupes nigérianes sur les positions camerounaises les 21, 22, 23 et 24 avril 1996. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦ المتعلقة بالنزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا، أتشرف بأن أحيل إليكم، طيه، الرسالة المؤرخة ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦ الموجهة إليكم من سعادة السيد فرديناند ليوبولد أويونو وزير العلاقات الخارجية بالكاميرون، التي يحيطكم فيها علما بالهجمات الجديدة التي شنتها القوات النيجيرية على المواقع الكاميرونية في ٢١ و ٢٢ و ٢٣ و ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
Les membres du Conseil de sécurité tiennent à répondre aux lettres des Représentants permanents du Cameroun et du Nigéria (S/1994/228, S/1994/258, S/1994/351, S/1994/472) concernant le différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria relatif à la presqu'île de Bakassi. | UN | يود أعضاء مجلس اﻷمن الرد على الرسائل الموجهة من الممثلين الدائمين للكاميرون ونيجيريا S/1994/228) و S/1994/258 و S/1994/351 و (S/1994/472 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا على شبه جزيرة بكاسي. |
Département des affaires politiques (Division de l'Afrique II). Appui aux travaux de la Commission mixte Cameroun-Nigéria concernant l'exécution et le suivi de l'arrêt de la Cour internationale de Justice en date du 10 octobre 2002 concernant le différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. Exécution. | UN | 296 - إدارة الشؤون السياسية (شعبة أفريقيا الثانية) - دعم أعمال لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة لتنفيذ الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا ولرصد تنفيذه. |
L'ONU a créé la Commission mixte Cameroun-Nigéria pour faciliter l'application de la décision rendue le 10 octobre 2002 par la Cour internationale de Justice au sujet du différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | 90 - أنشأت الأمم المتحدة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لتيسير تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع على الحدود بين الكاميرون ونيجيريا. |
Dans le même esprit, je souhaite vous informer, par la présente, des résultats obtenus et des activités menées récemment par la Commission tandis qu'elle continue à soutenir et à promouvoir l'application pacifique de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice, le 10 octobre 2002, concernant le différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | أود من خلال هذه الرسالة، بالروح نفسها، إبلاغكم بآخر ما حققته اللجنة المشتركة من إنجازات واضطلعت به من أنشطة خلال مواصلتها دعم وتيسير تنفيذ الحكم الذي نطقت به محكمة العدل الدولية في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع على الحدود بين الكاميرون ونيجيريا بشكل سلمي. |