"frontière maritime entre" - Translation from French to Arabic

    • الحدود البحرية بين
        
    • للحدود البحرية بين
        
    • والبحري بين
        
    Il a demandé à la Cour de déterminer le tracé de la frontière maritime entre les deux États. UN وطلبت الكاميرون إلى المحكمة أن تعين مسار الحدود البحرية بين الدولتين.
    :: Membre de la Commission nationale des frontières pour la frontière maritime entre le Suriname et le Guyana UN :: عضو لجنة الحدود الوطنية لتحديد الحدود البحرية بين سورينام وغيانا.
    La Cour a par ailleurs fixé la frontière maritime entre les deux Etats. UN ثم مضت المحكمة لتعيين الحدود البحرية بين الدولتين.
    La Cour a par ailleurs déterminé la frontière maritime entre les deux États. UN ثم مضت المحكمة لتعيين الحدود البحرية بين الدولتين.
    La Cour a également décidé que ledit traité et l'acte d'échange des instruments de ratification y afférant n'avaient pas tranché la question du tracé général de la frontière maritime entre les deux États, tracé que la Cour devra délimiter au stade de l'examen au fond de l'affaire. UN وبالمثل، قررت المحكمة أن المعاهدة المذكورة وتبادل صكوك التصديق ذات الصلة لم تقرر ترسيما عاما للحدود البحرية بين البلدين. وهذا الترسيم مسألة سيكون على المحكمة تحديدها لدى النظر في جوهر القضية.
    La Cour a par ailleurs fixé la frontière maritime entre les deux États. UN وحددت المحكمة بعد ذلك الحدود البحرية بين الدولتين.
    Le Tribunal décide que la frontière maritime entre l'Érythrée et le UN المحكمـة تقـرر أن خـط الحدود البحرية بين إريتريا واليمن
    :: Le Yémen a également violé les décisions de la Commission d'arbitrage concernant le statut contesté des îles Hanish et la délimitation de la frontière maritime entre les deux pays. UN :: وتشترك اليمن أيضا في انتهاك قرارات لجنة التحكيم بشأن جزر حنيش المتنازع عليها وتعيين الحدود البحرية بين البلدين.
    En substance, elles sont convenues que la frontière maritime suivrait la ligne médiane du golfe vers le sud jusqu'au dernier point de la frontière maritime entre les deux pays. UN وقد اتفقا أساسا على أن تتبع الحدود البحرية خط الوسط للخليج في اتجاه الجنوب حتى آخر نقطة من الحدود البحرية بين البلدين.
    Il a demandé à la Cour de déterminer le tracé de la frontière maritime entre les deux États. UN وطلبت الكاميرون إلى المحكمة أن تعين مسار الحدود البحرية بين الدولتين.
    1985 : Conseil et coagent du Gouvernement sénégalais dans l'affaire de la délimitation de la frontière maritime entre le Sénégal et la Guinée-Bissau UN ٥٨٩١: مستشار ووكيل مشارك لحكومة السنغال في قضية تعيين الحدود البحرية بين السنغال وغينيا بيساو.
    1992 à ce jour Commission d'experts sur la délimitation de la frontière maritime entre la Croatie et la Slovénie UN لجنة الخبراء المعنية بتعيين الحدود البحرية بين كرواتيا وسلوفينيا
    Il a ajouté que la demande est présentée sans préjudice de la frontière maritime entre le Viet Nam et les autres États côtiers concernés. UN وأضاف قائلا إن الطلب لا يمس بتعيين الحدود البحرية بين فييت نام والدول الساحلية الأخرى ذات الصلة.
    À la première réunion, la Commission a mis un point final au problème de délimitation de la frontière maritime entre le Cameroun et le Nigéria. UN وأسفر الاجتماع الأول عن وضع اللجنة اللمسات النهائية على مسألة خط الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    À cette occasion, la Colombie exposera sa position sur la frontière maritime entre les deux États. UN وفي تلك المناسبة، ستعرض كولومبيا موقفها بخصوص الحدود البحرية بين الدولتين.
    La Guinée équatoriale souhaite informer la Cour de la nature de ses droits légitimes et de ses intérêts d'ordre juridique afin qu'ils ne soient pas touchés par la décision de la Cour concernant la frontière maritime entre le Cameroun et le Nigéria et protéger les droits que lui reconnaît la loi dans le golfe de Guinée. UN وتسعى غينيا الاستوائية لإبلاغ المحكمة بحقوقها القانونية ومصالحها حتى لا تتأثر سلباً بقرار المحكمة بشأن تحديد الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا ولحماية حقوقها القانونية في خليج غينيا.
    Communication concernant la frontière maritime entre l'Érythrée et le Yémen dans la mer Rouge UN 69 - رسالة بشأن الحدود البحرية بين إريتريا واليمن في البحر الأحمر
    Membre du Tribunal arbitral pour la délimitation de la frontière maritime entre la Guinée et la Guinée-Bissau, La Haye. UN عضو هيئة التحكيم لتعيين الحدود البحرية بين غينيا وغينيا - بيساو، لاهاي.
    Membre du Tribunal arbitral pour la délimitation de la frontière maritime entre le Sénégal et la Guinée-Bissau, Genève. UN عضو هيئة التحكيم لتعيين الحدود البحرية بين السنغال وغينيا - بيساو، جنيف.
    — Une Commission nigéro-camerounaise de démarcation de la frontière qui s'est réunie à Yaoundé au mois d'août 1970 a décidé que la démarcation physique de la frontière maritime entre les deux pays se fera conformément à la Convention de Genève sur le droit de la mer de 1958. UN ـ إن لجنة نيجيرية كاميرونية للحدود اجتمعت في ياوندي في آب/أغسطس ١٩٧٠، وافقت على إجراء ترسيم مادي للحدود البحرية بين البلدين وفقا لاتفاقية جنيف بشأن قانون البحار لعام ١٩٥٨.
    Dans son arrêt le plus récent sur le fond de l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes, la Cour a traité la question des éléments de preuve spécifiques figurant dans des déclarations sous serment, parce que le Honduras avait produit plusieurs déclarations de pêcheurs convaincus que le 15e parallèle était et restait la frontière maritime entre le Honduras et le Nicaragua. UN 97 - ومضت تقول إن المحكمة، في أحدث حكم لها من حيث جوهر قضية النـزاع الإقليمي والبحري بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي، قد تناولت على وجه التحديد مسألة الإفادات الإثباتية، لأن هندوراس قد قدمت بيانات مشفوعة بيمين من عدد من صيادي الأسماك تشهد باعتقادهم بأن خط التوازي الخامس عشر، مثّل، ولا يزال يمثِّل، الحد البحري بين هندوراس ونيكاراغوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more