Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Froun et d'Al Ghandpurieh. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق منطقتي فرون والغندورية. |
27 juillet 1995 : Les forces israéliennes ont bombardé les terres des villes de Froun, Ghandouriyé, Qabrikha, Touline et Majdel Silm. | UN | ٢٧/٧/٩٥ قصفت القوات اﻹسرائيلية خراج بلدات فرون - الغندورية - قبريخا تولين ومجدل سلم. |
— À 19 h 25, l'aviation israélienne a lancé une attaque contre la voie publique de Froun et tiré deux missiles air-sol. | UN | - الساعة ٢٥/١٩ أغار الطيران اﻹسرائيلي على طريق عام فرون ملقيا صاروخي جو - أرض. |
— À 6 h 30, des chasseurs israéliens ont lancé une attaque contre la commune de Froun et tiré un missile air-sol. | UN | - الساعة ٣٠/٦ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة فرون ملقيا صاروخ جو أرض. |
À 19 h 30, l'artillerie israélienne a pilonné les communes de Froun, Touline, Ghandouriya, Qabrikha et Majdal Silm. | UN | الساعة ٣٠/١٩ تعرض خراج بلدات فرون - تولين - الغندورية - قبريخا ومجدل سلم لقصف مدفعي إسرائيل. |
— Entre 18 h 55 et 20 heures, les forces israéliennes postées à Bawabat Mays aj-Jabal ont tiré 13 obus de mortier de 155 mm sur les communes de Froun, Ghandouriya et Touline. | UN | - بين الساعة ٥٥/١٨ والساعة ٠٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل ثلاث عشرة قذيفة هاون من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدات فرون - الغندورية وتولين. |
— À 5 h 50, des éléments de la milice susmentionnée postés à Qoussayr ont tiré à l’aide d’armes de moyen calibre sur la commune de Froun et les environs de Qoussayr et Sal'a. | UN | - الساعة ٠٥/٥ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع القصير عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدة فرون ومحيط القصير والصلعة. |
Le 19 septembre 1995, les forces israéliennes ont bombardé les communes suivantes : Chaqra, Braachit, Majdel Silm, Touline, Qabrikha, Froun, Ghandouriyé et Tibnine. | UN | ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ قصفت القوات الاسرائيلية خراج بلدات شقرا - برعشيت - مجدل سلم - تولين - قبريخا - فرون - الغندورية - تبنين. |
- Le 5 juin 2007, entre 19 heures et 20 h 35, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé les deux régions de Froun et Ghandouriya; | UN | - بتاريخ 5 حزيران/يونيه 2007 بين الساعة 00/19 والساعة 35/20، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي فرون والغندورية. |
Les soldats israéliens étaient stationnés à Froun, afin de pouvoir contrôler la source d'eau, ce qui s'est traduit par une réduction de la distribution d'eau aux villages du Qada de Marjayoun, au sud de Taibe. | UN | وكان جنود إسرائيليون متمركزين في بلدة فرون لكي يسيطروا على مصدر المياه. وقد أدى ذلك إلى نقص توزيع المياه على القرى الواقعة في قضاء مرجعيون، جنوبي طيبة(). |
— Entre 18 h 35 et 19 h 10, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Tall Ya'qoub, Bawabat Mays aj-Jabal, Sal'a et Qoussayr, tiré des obus de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm sur les communes de Froun, Ghandouriya, Zibqine, Majdal Zoun et Mansouri ainsi que sur Wadi al-Houjayr et Wadi as-Soulouqi. | UN | - بين الساعة ٣٥/١٨ والساعة ١٠/١٩، أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزهما في تل يعقوب بوابة ميس الجبل - الصلعة والقصير عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وهاون من عيار ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدات فرون - الغندورية - زبقين - مجدل زون - المنصوري ووادي الحجير والسلوقي. |
— Entre 5 h 10 et 6 heures, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Bawabat Mays aj-Jabal et Saff al-Hawa ainsi que sur la colline de Chal'aboun (à l'ouest de Bint Joubayl), tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm sur les communes de Ghandouriya, Froun, Haddatha, Ayta aj-Jabal et Wadi al-Houjayr. | UN | - بين الساعــة ١٠/٥ والساعـة ٠٠/٦ أطلقـت القـوات اﻹسرائيليـة والميليشيـا العميلة من مراكزهما في بوابة ميس الجبل وصف الهوا وتلة شلعبون غرب بنت جبيل عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وهاون من عيار ١٢٠ ملم على خراج بلدات الغندورية - فرون - حداثا - عيتا الجبل ووادي الحجير. |
Le 8 octobre 1995, les forces israéliennes ont bombardé, en deux fois, les zones riveraines du Litani ainsi que les communes suivantes : Nabatiyé al-Fawqa, Kafr Tibnit, Zawtar esh-Sharqiyé, Zawtar al-Gharbiyé, Mazraat al-Hamra, Froun, Ghandouriyé, Touline, Qabrikha, Majdal Silm, Khirbet Silm, Braachit, Aïta al-Jabal, Hadatha, Yatar, Tibnine, Chaqra, Haris et Kafra. | UN | ٨/١٠/٩٥ قصفت القوات اﻹسرائيلية، على مرحلتين، خراج بلدات النبطية الفوقا - كفرتبنيت - زوطر الشرقية - زوطر الغربية - مزرعة الحمرا - فرون - الغندورية - تولين - قبريخا - مجدل سلم - خربة سلم - برعشيت - عيتا الجبل - حداثا، ياطر - تبنين - شقرا - حاريص - كفرا إضافة إلى مجرى نهر الليطاني. |
Le 16 octobre 1995, les forces israéliennes ont bombardé les communes de Jbâa, Aïn Bou Souar, Jarjouh, Arab Salim, Touline, Qabrikha, es-Souané, Majdal Silm, Froun, Ghandouriyé, Zawtar esh-Sharqiyé et Zawtar al-Gharbiyé, ainsi que les collines de Mlita, Jabal Safi et les zones riveraines du Litani. | UN | ١٦/١٠/٩٥ قصفت القوات اﻹسرائيلية خراج بلدات جباع عين بوسوار - جرجوع - عربصاليم - تلال مليتا - جبل صافي - تولين - قبريحا - الصوانــة - مجــدل ســلم - فرون - الغنــدورية - زوطــر الشرقية - زوطر الغربية ومجرى نهر الليطاني. |
— Entre 17 h 40 et 18 heures, les forces israéliennes d’occupation et la milice collaborationniste postées à Al-Tayba, Bawabat Mis al-Jabal, Al-Qantara et Al-Qoussayr ont tiré des obus de mortier de 120 mm et des coups de feu d’armes de moyen calibre en direction des communes de Touline, Qabrikha, Bourj Qalawiya, Froun et Wadi al-Hajir ainsi que des rives du Litani, vers Zawtar al-Charqiya et Zawtar al-Gharbiya. | UN | - وبين الساعة ٠٤/٧١ و ٠٠/٨١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا العملاء من مواقع الطيبة، بوابة ميس الجبل، القنطرة، والقصير عدة قذائف هاون ٠٢١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدات تولين، قبريخا، الغندورية، برج قلاوية، فرون ووادي الحجير ومجرى نهر الليطاني لجهة زوطر الشرقية وزوطر الغربية. |