En inhalant la fumée de tous ces cigares, il était condamné. | Open Subtitles | عندما استنشق كل دخان السجائر هذا صار رجلاً ميتاً |
"Des crevasses de son sol s'échappe une fumée de vapeurs fébriles | Open Subtitles | من التشققات في التربة يصعد بخار محموم كأنه دخان |
Il précise que ses tortionnaires soufflaient de la fumée de cigarette sur son visage afin de l'étouffer. | UN | وأوضح أن معذبيه كانوا ينفثون دخان السجائر على وجهه لخنقه. |
Prenant note également des travaux de recherche démontrant les effets nocifs de la fumée de cannabis sur le système respiratoire, notamment le risque de cancer des poumons, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالأبحاث التي تبيّن الآثار الضارة بالجهاز التنفسي من جرّاء تدخين القنّب، بما في ذلك خطر الإصابة بسرطان الرئة، |
Je veux l'embrasser pour aspirer la fumée de sa gorge. | Open Subtitles | تأتيني الرغبه بتقبيلهم واستنشاق جميع الدخان من حلقهم |
Quand elle va s'habiller pour se cacher de la petite, tu vois monter des volutes de fumée de came ? | Open Subtitles | عندما تذهب إلى الخلف حيث تبدل ثيابها كيلا تراها الطفلة هل ترين دخاناً يتصاعد؟ |
La présence de fumée de cigarette et de poussières provenant de surfaces recouvertes de peinture au plomb influe sur les concentrations de plomb dans l'air des locaux. | UN | تتأثر مستويات الرصاص في الهواء داخل المباني بوجود دخان السجائر والغبار المتصاعد من الأسطح المطلية بطلاءات الرصاص. |
Ils sont faits de minuscules particules, comme de la fumée de cigarette mélangée à des grains de sable. | Open Subtitles | إنها في معظمها تتكون من جزيئات صغيرة جدا مثل دخان السجائر مختلطة مع بعض حبات الرمل |
Et l'air est pur, car ils aspirent la fumée de cigarettes et la rejettent dans les hôtels minables. | Open Subtitles | والهواء نقي لأنهم يسحبون كل دخان السجائر ويضعونه في الفنادق السيئة |
J'ai entendu dire que la fumée de locomotive est la deuxième cause de décès chez les amateurs de train. | Open Subtitles | سمعت أن دخان العربات هو السبب الثاني لموت المعجبين في القطارات |
Ce brouillard qui s'était répandu sur nous n'était que la fumée de l'avalanche. | Open Subtitles | ذلك الضباب الذي يطبق علينا كان مجرد دخان الانهيار |
Malgré la fumée de cigarette. | Open Subtitles | تستطيع ان تشمه على الرغم من دخان السجائر |
Envoyer de la fumée de cigarette sur moi et sur ma copine. | Open Subtitles | أن تنفث دخان سجائرك مباشرة في وجهي ووجه صديقتي |
On n'a pas vu de fumée de démon avec Tanner. | Open Subtitles | لا أعلم يا رجل لم نرى أي دخان الأشرار في حالة تانر |
Il y avait des bateaux, des navires , de la fumée, de la neige, du sang et ta mère entre en scène à cheval. | Open Subtitles | كان هناك قوارب و سفن , و دخان و ثلج و دماء و جاءت والدتكِ على ظهر حصان |
Et en plus, tu sens un peu son odeur de fumée de cigare. | Open Subtitles | وبالإضافة لذلك، رائحتكِ تشبه دخان سيجارته |
Au-delà du rideau de fumée de la rhétorique du Gouvernement cubain concernant cet incident, il s'agit simplement de discerner le vrai du faux, ce qui est légal et ce qui ne l'est pas. | UN | وخلف ستار دخان المهاترات الكلامية التي عرضتها حكومة كوبا فيما يتعلق بهذا الحادث تكمن مسألة بسيطة، مسألة حق وباطل، ومسألة ما هو قانوني وغير قانوني. |
6. Prie les États Membres de prêter une attention particulière à la sensibilisation des femmes enceintes aux risques associés à l'inhalation de fumée de cannabis; | UN | 6- تطلب من الدولَ الأعضاء أن تولي اهتماما خاصا لتوعية النساء الحوامل بالمخاطر التي ينطوي عليها تدخين القنّب؛ |
La fumée de cigare me dérange. | Open Subtitles | إستمع، تدخين السّجائر يزعجني |
On dirait que c'est à cause de la fumée de cigarette. | Open Subtitles | لا، تبدين كأنكِ تدخين سيجارة |
Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre. | UN | وما دامت النار موجودة فلا يمكن منع الدخان من الانتشار. |
Je pourrais même pas laver la fumée de mes cheveux ce matin. | Open Subtitles | أنا لم أتمكن حتى من غسل الدخان من شعرى هذا الصباح |
J'ai vu de la fumée de chez moi. | Open Subtitles | لقد أتيتُ بعد أن رأيتُ من النافذة دخاناً يرتفع من وسط المدينة |